有奖纠错
| 划词

L'action peut être pénale, civile ou cumulative, sociale et commerciale.

诉讼可以是刑事的、民事的或并合的、社会的和商业的。

评价该例句:好评差评指正

La culpabilité concurrente de la victime de l'acte illicite devait être prise en considération pour déterminer l'étendue de la réparation.

在确定赔偿范围时,应不法行为受害者的并合罪行。

评价该例句:好评差评指正

L'introduction de la concurrence à l'échelle européenne ne serait pas sans rapport avec l'intensification des regroupements dans le secteur de l'énergie.

在全欧洲引入竞争机制的原因,是源市场的并合活动加剧。

评价该例句:好评差评指正

Ce réseau était intégré grâce à l'utilisation de satellites, d'aéronefs, de navires de surface, d'amarrages fixes ou mobiles pour la télémesure, et de véhicules sous-marins autonomes.

这种网络是通过人造卫星、飞机、海面船只、固定或可移动遥测技系泊设备和自动水下汽车并合起来的。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de critères cumulatifs présente certes également l'inconvénient de laisser sans possibilité de protection une société qui aurait établi son siège dans un autre État que celui de sa constitution.

采用并合标准当然也存在缺点,即总部设在成立地国以外国家的公司没有了受保护的可

评价该例句:好评差评指正

Il faut, en priorité, permettre au Gouvernement iraquien d'enclencher un processus de réconciliation nationale dans lequel toutes les factions et tous les groupes politiques contribueraient à définir l'avenir de l'Iraq et à tourner cette page de son histoire.

应优先使伊拉克政府始全国和解的进程,确保所有派系和政治团体均参与确定伊拉克的未来,并合上过去的史册。

评价该例句:好评差评指正

Prie les organes subsidiaires de se fonder, lors des sessions qu'ils tiendront avant sa sixième session, sur le texte unifié pour poursuivre les négociations sur les principes, modalités, règles et lignes directrices, en donnant la priorité au mécanisme pour un développement propre, en vue de prendre des décisions sur tous les mécanismes prévus aux articles 6, 12 et 17 du Protocole de Kyoto à sa sixième session et, notamment, de formuler le cas échéant des recommandations à l'intention de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa première session.

请两个附属机构在缔约方会议第六届会议之前举行的会议上,提出并合案文,将其作为关于原则、方式、规则和指南的进一步谈判的依据,重点是清洁发展机制,以期在缔约方会议第六届会议上就《京都议定书》第6、第12和第17条之下的所有机制作出决定,并酌情向《公约》缔约方会议兼《京都议定书》缔约方会议第一届会议提出建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比例规, 比例绘图仪, 比例极限, 比例量, 比例式的中项, 比例税, 比例缩减器, 比例调节器, 比例相称, 比例性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

Déposez au centre de chaque carré une portion de son mélange poêlée, puis déposez, sourit et referme l'ensemble.

将其煎炸一部分放在每个正方面饼中央,然后摆放到程度,上锅具。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


比某人强, 比某事物更坏, 比某物更为可取, 比目鱼, 比目鱼肌, 比目鱼亚目, 比能, 比拟, 比年, 比黏计,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端