有奖纠错
| 划词

Les comités pléniers peuvent se réunir parallèlement.

全体委员会可以举会议。

评价该例句:好评差评指正

Les responsabilités professionnelles et familiales doivent aller de pair.

职业责任家庭责任

评价该例句:好评差评指正

Les politiques d'élimination de la pauvreté et de protection de l'environnement pourraient aller de pair.

消除贫穷环境政策可以不悖。

评价该例句:好评差评指正

Libertés et responsabilités individuelles vont de pair.

自由与个人责任是不悖的。

评价该例句:好评差评指正

La sécurité et le développement durable vont de pair.

安全与可持续发展是不悖的。

评价该例句:好评差评指正

Les structures parallèles qui existent dans le nord de Mitrovica doivent être supprimées.

米特罗维察北部的撤销。

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation avait été longtemps entravée par les structures parallèles.

长期以来,各种阻碍解。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons également de la poursuite du démantèlement des tribunaux parallèles.

我们也欢迎继续拆除法庭的情况。

评价该例句:好评差评指正

Ces tribunaux prétendent avoir compétence au Kosovo.

这些法院诡称在科索沃拥有管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Une autre séance parallèle a porté sur la gestion du trafic spatial.

另一场会议涉及空间交通管理问题。

评价该例句:好评差评指正

Les centres de traitement seront agrandis, de même que les organismes et institutions d'appui.

治疗中心将与支助系统扩展。

评价该例句:好评差评指正

La gouvernance et la réforme économique vont de pair avec le progrès politique.

治理经济改革与政治方面的进展

评价该例句:好评差评指正

La réunification des structures administratives parallèles au niveau local n'a guère avancé.

在合地方政结方面,进展不大。

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat organisera cette réunion pendant la session.

秘书处将与本届会议一起组织这次活动。

评价该例句:好评差评指正

Le problème est accentué par l'existence de structures judiciaires serbes parallèles.

塞族人实施司法结使该问题更为严重。

评价该例句:好评差评指正

Mais au début, ces deux projets devront être menés en parallèle.

但在一开始,这两个项目开办。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, M. Annabi a soulevé la question des structures parallèles.

第二,阿纳比先生提出了解决问题。

评价该例句:好评差评指正

Deux séries de concertation, faisant appel à près de 100 experts, se sont tenues simultanément.

由近100名小组成员参加的两组对话

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe donc pas de parallélisme entre les articles en question.

因此,所讨论的条款不存在性。

评价该例句:好评差评指正

Les structures parallèles restent un obstacle à la normalisation de la vie au Kosovo.

体制仍是阻碍科索沃生活正常化的障碍。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


低租金住房, 低座小摩托车, , , 堤岸, 堤岸上的栏杆, 堤坝, 堤顶, 堤端, 堤防,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Ce fanatisme s’empara de la ville entière, comme si des processeurs fonctionnaient en parallèle.

样的热点遍布整座城市,并行运算的CPU。

评价该例句:好评差评指正
史小问题

Mais parallèlement à ces tableaux officiels un désenchantement apparaît chez certains artistes.

官画并行的是,在一艺术家中出现了一种不甘心的情绪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滴鼻, 滴鼻净, 滴鼻用, 滴虫, 滴虫性, 滴虫性阴道炎, 滴出, 滴答, 滴答声, 滴滴答答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接