Cette broderie rouge ressort bien sur ce fond blanc.
红的绣花在白底子上显得十分鲜明。
Pour que le PNUD puisse s'acquitter de son mandat et mobiliser d'autres ressources, il faut qu'il puisse disposer d'une base de ressources ordinaires suffisante et sûre garantissant son caractère multilatéral, impartial et universel.
开发计划署履行其任务规定和调集其他资的能力取决于其拥有一个充足、稳妥的经常筹资底子,以保证其多边、偏倚和普遍的特征。
Les autres ressources complètent de façon appréciable la base de ressources ordinaires et permettent d'accroître l'impact des programmes tout en favorisant l'établissement de partenariats très divers, notamment avec les banques de développement internationales et régionales, la Commission européenne, etc.
其他资对经常资底子的一个重要的补充,使方案的影响能够扩大,促成广泛的伙伴关系,包括国际和区域发展银行、欧洲委员会及其他方案。
Selon ce scénario, les populations vulnérables se trouveront pour l'essentiel dans les zones de l'intérieur du pays où l'insécurité alimentaire est chronique à cause de la faiblesse des ressources des ménages consécutive à plusieurs années de mauvaises récoltes et de migrations.
在这一假想情况中,易受伤害人口将集中在内陆地区,他们由于历年的流离失所和收成佳而使得住户资底子有限,造成了面对长期性的粮食安全情况。
L'Administrateur demeure fermement convaincu que les contributions au titre des ressources ordinaires demeurent le fondement du PNUD et qu'il est prioritaire, si l'on veut atteindre les objectifs fixés, de faire en sorte que la base de ressources ordinaires recommence à croître de manière durable.
署长仍然坚信,经常资捐款仍开发计划署的基石,使经常资底子回到可持续增长道路上来以实现商定的目标,这仍然最高优先工作。
L'évolution du volume des contributions aux ressources ordinaires est encourageante et montre qu'il y a un ferme engagement envers le renforcement de la base de ressources ordinaires de l'organisation, notamment dans le cas de 10 pays bénéficiaires du programme qui ont accru leurs contributions nettes aux ressources ordinaires par rapport à l'année précédente et de 13 pays qui ont commencé ou recommencé les paiements.
经常资捐款数额的发展令人鼓舞的,反映了各方持续承诺重建开发计划署的经常资底子,包括有10个方案国家比前一年增加了对核心资的捐款净额,有13个方案国家开始或重新缴款。
En vue de réduire cette dépendance excessive et d'élargir la base des donateurs du PNUD, l'Administrateur a été l'initiateur d'efforts concertés en vue de multiplier les contacts avec les parlementaires et autres décideurs tant dans les pays donateurs que dans les capitales des pays de programme, ainsi qu'avec les instances régionales et internationales, en vue d'obtenir de leur part des engagements qui permettront d'assurer la reconstitution de la base de ressources de l'organisation conformément aux objectifs convenus.
署长为了减少过份依赖情况并扩大捐助国基础,已经从开发计划署出发,推动协调一致的努力,在捐助国和方案国首都内,以及在区域和国际论坛上,有计划地联系议员及其他关键决策人员,以便建立对共同行动的承诺,以确保将开发计划署的资底子重建到商定的目标水平。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Au lieu des belles robes dans lesquelles Mme Swann avait l’air d’une reine, des tuniques gréco-saxonnes relevaient avec les plis des Tanagra, et quelquefois dans le style du Directoire, des chiffons liberty semés de fleurs comme un papier peint.
斯万夫人当年穿了俨然象王后一般的袍子也没有了,取而代之的是希腊撒克逊式的紧身衣服,带有希腊塔纳格拉陶俑那种皱褶,有时还是执政内阁时期的款式,浅底子的花绸上面跟糊墙纸那样缀着花朵。