有奖纠错
| 划词

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂当之为石头搭建的耶稣不朽的显圣。

评价该例句:好评差评指正

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,你获得阿富汗荣誉公民当之

评价该例句:好评差评指正

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

我将思念多年来一直当之的“日内瓦最佳俱乐部”。

评价该例句:好评差评指正

M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.

ZAGREKOV先生(俄罗斯联邦)祝贺Yumkella先生获得当之的任命。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席团其他成当之地当选。

评价该例句:好评差评指正

Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.

在完成了第一轮比赛后,俄国对当之的领跑者。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.

主席先生,允许我就你当之地当选这一崇高职位向你表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Cette distinction leur est remise à un moment particulièrement problématique de la conjoncture de l'histoire de l'humanité.

这个当之的承认在人类历史的一个特别复杂的时刻给予的。

评价该例句:好评差评指正

Ses activités ont valu au Président un très grand prestige en Espagne et une renommée internationale bien méritée.

这些活动在西班牙为审计庭庭长赢得很高的信誉,并使他当之地得到国际承认。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais ici rendre un hommage tout particulier au Président de la Quatrième Commission, l'Ambassadeur Yashar Aliyev de l'Azerbaïdjan.

我要特别向第会主席、阿塞拜疆的亚沙尔·阿利耶夫大使致意,他对此当之

评价该例句:好评差评指正

Le Président Duarte Frutos (parle en espagnol) : Je m'empresse de féliciter les coprésidents de leur élection bien méritée.

杜阿尔特·弗鲁托斯总统(以英语发言):我必须祝贺共同主席当之的当选。

评价该例句:好评差评指正

Je faillirais à mon devoir si je n'adressais également mes félicitations aux vice-présidents et au rapporteur pour leur élection bien méritée.

我也有责任向各位副主席和报告表达我们的祝贺,祝贺他们当之的当选。

评价该例句:好评差评指正

M. Owade (Kenya) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi de vous féliciter pour votre élection bien méritée à la présidence de la Première Commission.

奥瓦德先生(肯尼亚)(以英语发言):主席先生,首先,我要祝贺你当之地当选为第一会主席。

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, les Philippines se joignent aux autres délégations pour vous féliciter, et féliciter les autres membres du Bureau, pour votre élection bien méritée.

主席先生,菲律宾同其他代表团一道,祝贺你和主席团成当之的当选。

评价该例句:好评差评指正

Nous présentons nos félicitations les plus chaleureuses à M. Harri Holkeri à l'occasion de son élection bien méritée à la présidence de la cinquante-cinquième session.

我们最衷心地祝贺哈里·霍尔克里先生当之地当选为第五十五届会议的主席。

评价该例句:好评差评指正

M. KHAN (Pakistan) (parle en anglais): Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord de vous rendre un hommage ô combien mérité pour l'excellence de votre présidence.

汗先生(巴基斯坦)(以英语发言):主席先生,首先,我要就你担任主席期间的出色领导工向你表示感谢,对此你当之的。

评价该例句:好评差评指正

M. Zackheos (Chypre) (parle en anglais) : Je tiens à féliciter le Président pour son élection bien méritée et à l'assurer du plein concours de ma délégation.

扎克海奥斯先生(塞浦路斯)(以英语发言):我祝贺主席先生获得当选,他当之的,我向他保证我国代表团将提供充分的支持。

评价该例句:好评差评指正

M. Mohamad (Soudan) (parle en anglais) : Monsieur le Président, permettez-moi d'emblée de vous féliciter de votre accession largement méritée à la présidence de la Première Commission.

穆罕默德先生(苏丹)(以英语发言):先生,首先请允许我祝贺你当之地担任第一会主席。

评价该例句:好评差评指正

M. Ilkin (Turquie) (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord, Monsieur le Président, de vous féliciter, vous et les membres du Bureau, pour votre élection bien méritée.

伊尔金先生(土耳其)(以英语发言):主席先生,首先请允许我祝贺你及主席团其它成当之的当选。

评价该例句:好评差评指正

Elle est aussi, sur le plan personnel, l'aboutissement mérité de la longue carrière politique et diplomatique de S. E. M. Jan Eliasson, tant sur un plan national qu'international.

在个人方面,埃利亚松先生的当选在国家和国际一级漫长的外交和政治生涯的当之的结局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单恋, 单链的, 单链双锚锚泊, 单梁, 单梁桥式吊车, 单列, 单列发动机, 单列向心球轴承, 单列圆锥滚子轴承, 单裂片的(指蒴果),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024巴黎奥运

Pleinement méritée cette médaille d'or, bravo.

这枚金牌当之无愧,干得好。

评价该例句:好评差评指正
2024巴黎奥运

Une victoire absolument méritée, même si Donna Vekic considère certainement que le score est un tout petit peu sévère.

这是一场绝对当之无愧胜利,尽管唐·维克奇确实认为判分有点严格。

评价该例句:好评差评指正
Ça bouge en France

Fourbus ? Alors retour à Nice pour une soirée terrasse bien méritée !

累了?那么回到尼斯,享受当之无愧露台之夜吧!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201310月

Nikos Michaloliakos est le digne héritier des fameux colonels grecs.

尼科斯·米哈洛利亚科斯是著名希腊上校当之无愧继承人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20237月

Car survoler le Marais poitevin se mérite.

- 因为飞越玛黑区普瓦特万是当之无愧

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227月

Il broute... Un repos bien mérité.

他吃草...一个当之无愧休息。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月

Ca s'est passé dans un stade à la hauteur de l'événement: Roland-Garros.

它发生在一个当之无愧体育场:法网。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

Marta est devenue depuis peu ambassadrice de bonne volonté de l'ONU pour l’égalité des femmes, un titre mérité.

玛尔最近成为当之无愧国妇女平等亲善大使。

评价该例句:好评差评指正
En route 2

Nathalie : Tu les as bien méritées, tes vacances !

:你假期当之无愧

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette île faisant elle aussi partie de la Polynésie française mérite sans conteste sa place parmi les plus belles îles au monde.

这个岛屿也是法属波利尼西亚一部分,在世界最美岛屿中,它地位当之无愧

评价该例句:好评差评指正
厨师秘密

Si la province du Sichuan est un royaume de gastronomie, la ville de Lechang mérite le titre d'être reine des casse-croûtes populaires.

如果四川省是美食王国,那么乐昌市当之无愧大众小吃皇后。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20145月

Cet économiste peu bavard de 81 ans prend une retraite bien méritée, et a fait ses adieux politiques hier soir lors d'un diner.

这位81岁、不加修饰经济学家正在当之无愧地退休,昨晚在一次晚宴上说了他政治告别。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Par conséquent, tant au regard de ses aptitudes de stratège que de ses qualités de leader, le choix de Taylor comme premier Colmateur n’avait rien d’étonnant.

所以,无论在思想深度还是领导能力上,泰勒作为面壁者是当之无愧

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20165月

L'objectif sera de couronner le jeune Kim Jong-Un comme digne successeur de son grand père fondateur de la République populaire et démocratique de Corée.

ES:目标是让金正恩成为朝鲜民主主义人民共和国开国祖父当之无愧接班人。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les différentes formules magiques qui composent le livre servaient donc à aider le défunt à s'extraire de sa tombe, se régénérer et profiter d'une vie éternelle bien méritée.

因此,这本书中各种神奇公式都可以被用来帮助死者从坟墓中解脱出来,重生并享受当之无愧永生。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La place en valait la peine, et cette barricade était digne d’apparaître à l’endroit même où la Bastille avait disparu. Si l’océan faisait des digues, c’est ainsi qu’il les bâtirait.

这广场无愧此举,街垒当之无愧地出现在被摧毁巴士底监狱原址上。如果海洋要建堤岸,它就会这般修建。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je suis peut-être un peu chauvin de dire ça, mais, à mon avis, la France méritait en tout en 2006 de gagner la coupe du monde et l'expulsion de Zidane a tout changé.

说这话也许有点沙文主义,但是我觉得2006世界杯冠军法国当之无愧,Zidane开除改变了一切局面。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quelques années plus tard le poète écossais John Barbour décide d'acter cette indépendance : dans son " Ballet des Neuf Nobles" , il fait de Robert de Brus le dixième Preux, digne héritier d'Alexandre, de David et d'Arthur.

后,苏格兰诗人约翰·巴伯(John Barbour)决定在他《九贵族芭蕾舞团》中描述独立之战:他把罗伯特·德·布鲁斯(Robert de Brus)变成第十位伟人,认为他就是亚历山大,大卫和亚瑟当之无愧继承人。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz fit à Albert ses compliments bien sincères ; il les reçut en homme à qui ils sont dus. Il avait reconnu, disait-il, à certains signes d’élégance inimitable, que sa belle inconnue devait appartenir à la plus haute aristocratie.

弗兰兹向阿尔贝表示祝贺,阿尔贝带着一种当之无愧神气接受了他贺喜。他已从某些蛛丝马迹上看出那个无名美人是贵族社会中人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第二卷

Le toast qu’il a prononcé à l’Élysée, et qui, d’après des renseignements qui me viennent de source tout à fait autorisée, avait été composé par lui du premier mot jusqu’au dernier, était entièrement digne de l’intérêt qu’il a excité partout.

根据权威方面消息,他在爱丽舍宫致词,从第一个字到最后一个字都是他亲自起草当之无愧地引起各方面好感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单螺旋桨船, 单脉冲, 单盲法, 单门齿亚目, 单门独户, 单密度, 单面凹砂轮, 单面弹簧合叶, 单面焊, 单面晶的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端