有奖纠错
| 划词

Saint-Pierre est véritablement l’apothéose en pierres, la transfiguration monumentale de la religion du Christ.

圣保罗教堂当之为石头搭建的神稣不朽的显圣。

评价该例句:好评差评指正

Nous considérons qu'il s'agit là d'une récompense fort méritée.

我们认为,荣获这个奖当之的。

评价该例句:好评差评指正

Je vous félicite de votre élection bien méritée à la présidence.

我祝贺你当之地当选为主席。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons également les autres membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席团其他成员当之地当选。

评价该例句:好评差评指正

Personne ne doute que les marques d'approbation ne soient méritées.

疑问,这表彰当之的。

评价该例句:好评差评指正

Lakhdar, vous avez pleinement mérité d'être citoyen afghan à titre honoraire.

拉赫达尔,你获得阿富汗荣誉公民当之

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais m'associer à l'hommage appuyé et mérité qui leur a été rendu.

我同样也向他们表示他们当之的敬意。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également tous les membres du Bureau pour leur élection bien méritée.

我们还祝贺主席团的所有其他成员当之的当选。

评价该例句:好评差评指正

Je vais regretter ce qui est et a toujours été le «meilleur cercle de Genève».

我将思念多当之的“日内瓦最佳俱乐部”。

评价该例句:好评差评指正

Je félicite également les autres membres du Bureau pour leur élection méritée.

我还祝贺主席团其他成员当选,他们当之的。

评价该例句:好评差评指正

M. ZAGREKOV (Fédération de Russie) félicite M. Yumkella de sa nomination très méritée.

ZAGREKOV先生(俄罗斯联邦)祝贺Yumkella先生获得当之的任命。

评价该例句:好评差评指正

Et le prix Nobel qui lui a été décerné est à ce titre amplement mérité.

在这方面,他赢得诺贝尔和平奖当之的。

评价该例句:好评差评指正

Parmi eux, nombreux sont ceux qui risquent leur vie, et ils méritent pleinement ce prix.

他们中许多人冒着生命危险,这个奖对他们绝对当之的。

评价该例句:好评差评指正

Pour résumer, la CEPALC jouit d'une réputation flatteuse et méritée auprès de ses États membres.

总而言之,拉加经委会在其成员国中当之地享有良好声誉。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais vous adresser mes félicitations les plus chaleureuses, Monsieur, pour votre élection bien méritée.

主席先生,我要向你表示最热烈的祝贺,你的当选当之的。

评价该例句:好评差评指正

Au terme de cette première épreuve , la Russie prend évidemment la tête du classement par équipe.

在完成了第轮比赛后,俄国对当之的领跑者。

评价该例句:好评差评指正

La consécration d'aujourd'hui est donc largement méritée, et j'espère qu'elle servira d'exemple à d'autres nations.

因此,今天它得到表彰当之的,而且我希望它将成为其他国家的榜样。

评价该例句:好评差评指正

Madame la Présidente, l'ANASE vous félicite pour votre nomination bien méritée et vous assure de sa pleine coopération.

主席,东盟祝贺你当之地当选。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection largement méritée à ce haut poste.

主席先生,允许我就你当之地当选这崇高职位向你表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Les parlementaires nationaux et l'ONU devaient agir ensemble pour mériter cette confiance et pour la rétablir.

最后,他呼吁各国议会和联合国共同努力使这信任当之且恢复信任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plurinuclé, pluriovulé, pluripartisme, pluriséculaire, pluristratifié, plurivalent, plurivalente, plurivalve, plurivocité, plurivoque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Ça bouge en France

Fourbus ? Alors retour à Nice pour une soirée terrasse bien méritée !

累了?那么回到尼斯,享受当之无愧的露台之夜吧!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette île faisant elle aussi partie de la Polynésie française mérite sans conteste sa place parmi les plus belles îles au monde.

这个也是法属波利尼西亚的一部分,在世界最美的,它的地位当之无愧

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Par conséquent, tant au regard de ses aptitudes de stratège que de ses qualités de leader, le choix de Taylor comme premier Colmateur n’avait rien d’étonnant.

所以,无论在思想的深度还是领导的能力上,泰勒作为面壁者是当之无愧的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

La place en valait la peine, et cette barricade était digne d’apparaître à l’endroit même où la Bastille avait disparu. Si l’océan faisait des digues, c’est ainsi qu’il les bâtirait.

这广场无愧此举,街垒当之无愧地出现在被摧毁的巴士底监狱原址上。如果海洋要建堤岸,它就会这般修建。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Je suis peut-être un peu chauvin de dire ça, mais, à mon avis, la France méritait en tout en 2006 de gagner la coupe du monde et l'expulsion de Zidane a tout changé.

说这话也许有点沙,但是我觉得2006年世界杯的冠军法国当之无愧,Zidane的开除改变了一切局面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Franz fit à Albert ses compliments bien sincères ; il les reçut en homme à qui ils sont dus. Il avait reconnu, disait-il, à certains signes d’élégance inimitable, que sa belle inconnue devait appartenir à la plus haute aristocratie.

弗兰兹向阿尔贝表示祝贺,阿尔贝带着一种当之无愧的神气接受了他的贺喜。他已从某些蛛丝马迹上看出那个无名美人是贵族社会的人。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Le toast qu’il a prononcé à l’Élysée, et qui, d’après des renseignements qui me viennent de source tout à fait autorisée, avait été composé par lui du premier mot jusqu’au dernier, était entièrement digne de l’intérêt qu’il a excité partout.

根据权威方面的消息,他在爱丽舍宫的致词,从第一个字到最后一个字都是他亲自起草的,当之无愧地引起各方面的好感。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pneu-citerne, pneuma, pneumallergène, pneumarthose, pneumastoscope, pneumatique, pneumatisation, pneumatochimie, pneumatogène, pneumatolitique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接