有奖纠错
| 划词

Tu peux t'essayer à parler en public.

你可以尝试

评价该例句:好评差评指正

Comment faire puisqu’il a fait cette promesse devant tout le monde?

可是已经许诺了,怎么办呢?

评价该例句:好评差评指正

Nous devons accepter des entraînements pour parler en public.

我们应该接受一些训练。

评价该例句:好评差评指正

Les français aiment parler du sexe.Les humoristes plaisantent avec le sexe dans leurs one man show.

法国人喜欢谈性,更有很多笑星one man show上荤段子。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire s'est enivré en public et a harcelé une fonctionnaire.

一名工作人员喝醉并骚扰了一名女性工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme également avoir été pris à parti publiquement en raison de sa bisexualité.

他还声称,由于他双性取向,他曾受到攻击。

评价该例句:好评差评指正

D'autres règles disciplinaires peuvent l'être aussi, par exemple l'humiliation en public.

n 学校纪律另一些方面也有可能不符合人性尊严,例如侮辱。

评价该例句:好评差评指正

La vente des enregistrements et les concerts publics (par exemple lorsque ceux-ci sont diffusés) produisent des recettes.

销售录音带或演奏(例如,广播时,收入就已产生)。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de femmes auraient été menacées de devoir se déshabiller en public si elles continuaient à protester.

据说,有些妇女受到威胁说,如果再进行任何抗议,就光她们衣服。

评价该例句:好评差评指正

Des fonctionnaires recrutés sur le plan local ont été battus en public pour avoir prétendument enfreint les règles des Taliban.

曾经有地征聘工作人员因据称违反塔利班规则而被殴打。

评价该例句:好评差评指正

Le coprévenu, Sayed Sarwar, également jugé coupable d'adultère, aurait reçu en public 100 coups de fouet sur un terrain de football d'une école de Kaboul.

据报告说,她共同被告人Sayed Sarwar也被认定犯有通奸罪,喀布尔一所学校足球场被抽打了100鞭。

评价该例句:好评差评指正

Aux Etats-Unis, un homme qui montre de la tendresse ou qui pleure est ridicule.L’homme occidental doit être dur et ne pas montrer ses émotions.

但是美国,一个显示太多他温柔一面或者哭泣男人却非常可笑。

评价该例句:好评差评指正

Le 22 décembre 1894. le capitaine Alfred Dreyfus est condamné par le Conseil de Guerre de Paris à la dégradation publique et à la déportation à vie.

1894年l2月22日,阿尔弗莱德·德雷福斯被巴黎军事法庭判处剥夺军籍和终身流放。时是最重刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations des ateliers ont été lues devant les personnes rassemblées sur la place dans la langue de toutes les nationalités et envoyées aux organismes gouvernementaux et aux ministères.

研讨会上建议广场上以各个民族语言宣读,并送往政府机关和相关部委。

评价该例句:好评差评指正

La cérémonie la plus spectaculaire et la plus symbolique est en général le feu de joie, mais les spectateurs réagissent bien aussi lorsque les armes sont broyées par des véhicules chenillés.

最引人注目和具有象征意义仪式常常是用火烧毁武器,不过群众对用履带车将武器压碎场面也都反应良好。

评价该例句:好评差评指正

Des violences publiques et arbitraires sont infligées aux femmes dans la rue et lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, elles sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.

妇女除了街上受到横蛮殴打之外,如果违反《胡都德法令》关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题规定,就要面对众人高台上受到鞭挞。

评价该例句:好评差评指正

Après l'adoption de la loi, des dispositions ont été ajoutées, rendant illégal tout acte discriminatoire à l'égard d'une femme lié à sa grossesse ou à la naissance d'un enfant, et il a été proposé d'étendre ces dispositions antidiscriminatoires à l'allaitement.

该《法案》通过之后,又补充了一些规定,将以有关怀孕和分娩等理由对妇女歧视定为非法,而且还建议把些反歧视规定延伸,以便把用母乳给孩子喂奶等都覆盖内。

评价该例句:好评差评指正

Outre le fait que des violences publiques et arbitraires leur sont infligées dans la rue, la Rapporteuse spéciale indique que lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, les femmes sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.

特别报告员报告说,除了街上受到蛮横殴打以外,妇女如果违反关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题《胡都德法令》,就要面对众人高台上受到鞭打。

评价该例句:好评差评指正

Des Afghans ont déclaré à la Rapporteuse spéciale que c'était la première fois dans l'histoire de l'Afghanistan que des femmes étaient flagellées en public, cette pratique ayant toujours été considérée comme taboue étant donné le grand respect dont les femmes étaient l'objet dans la société afghane.

阿富汗人告诉特别报告员说,用棍棒殴打妇女阿富汗历史上还是第一次,由于妇女阿富汗社会中很令人尊敬,种做法一向被认为是禁忌。

评价该例句:好评差评指正

Il renvoie à ce propos à la modification des Règles de la Cour suprême d'Angleterre, au lendemain de l'affaire dite «Harman» au Royaume-Uni, suivie par le tribunal fédéral d'Australie et les États de Nouvelle-Galles du Sud et d'Australie méridionale, tendant à ce que les pièces lues au tribunal ou par ce dernier en audience publique cessent d'être protégées par l'engagement tacite de ne pas les utiliser.

方面,他提到联合王国所谓“Harman案”后对《英国最高法院规则》修改,种修改澳大利亚联邦法院管辖范围和新南威尔士州和南澳大利亚州都有所反映,暗示公开法庭或由公开法庭宣读文件不再受有关不使用些文件默示承诺保护。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


champignonniste, champion, championnat, Championnet, Champlain, champlé, champlever, champlure, Champmeslé, Champollion,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Merci. Tu sais, c'est un défi de parler devant le public.

谢谢。你知道,当众演讲是个挑战。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il écrémait les Coupeau, quoi ! Il ne se gênait plus pour battre son beurre en public.

哟!古波家所有精粹已被他占去!他即使当众搅他盘子里奶酸也不会不自在。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ces messieurs, disait une dame banquière, devraient bien faire une avanie à ce petit insolent, né dans la crotte.

“这些先生,”一位银行家太太说,“应该当众羞辱一番这个粪堆里出生、傲慢无礼小东西。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle l’interrompit par un long rire. C’était vrai, pourtant, elle avait donné le fouet à cette grande carcasse de Virginie.

她酣畅问话。确实,她曾经当众个子维尔吉妮。

评价该例句:好评差评指正
Easy French Podcast

Assez peu, c'est vrai, pas en public.

确实唱得不多,也不当众唱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Autant crier votre mot de passe en public.

你不妨当众喊出你密码。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais elle emportait surtout une vive impression de mademoiselle Amanda. Jamais elle n’aurait osé se mettre nue comme ça devant le public.

尤其对阿曼达小姐留下感触。她绝然不会像她那样当众裸露胭体。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

La grossièreté de Valenod n’était offensée de rien, pas même des démentis que le petit abbé Maslon ne lui épargnait pas en public.

瓦勒诺粗鲁刀枪不入,就是小马斯隆神甫当众戳穿他,也无奈他何。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Alors, si vous avez tout vu, madame, vous avez vu que le fils de Fernand m’a insulté publiquement ? dit Monte-Cristo avec un calme terrible.

“假如您看到一切,夫人,您就会知道弗尔南多儿子当众羞辱我。”基督山用十分平静口气说。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cet homme, c'est Archiloque de Paros, et c'est le premier à utiliser le " vers iambique" pour clasher quelqu'un en direct, sur la place publique.

这个人就是派洛斯岛卡尔基罗库斯,他是使用“抑扬格诗句”当众抨击他人,第一人。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Ça va te motiver et ça va te donner envie vraiment, puisque tu as pris de l'engagement en public, ça va te donner envie de persévérer.

这能给予你动力,给你学习欲望,因为你当众做出承诺,这能给你坚持下去欲望。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年8月合集

C'est un réfugié irakien qui a déchiré le livre saint de l'islam en public en prenant soin de coincer des tranches de bacon entre les pages.

一名伊拉克难民当众撕毁伊斯兰教圣书, 并小心地将培根片塞进书页之间。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Donc si tu n'as pas l'habitude de parler un petit peu en public, devant ta famille ou devant des amis, eh bien tu vas essayer de trouver des opportunités pour pouvoir le faire.

所以,如果你不习惯当众,在家人或者朋友面前讲话,那么你,可以试着找些时机来这么做。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

L’attente d’une mort ignominieuse et publique est moins horrible peut-être pour un condamné que ne l’était pour madame Grandet et pour sa fille l’attente des événements qui devaient terminer ce déjeuner de famille.

一个囚徒在含垢忍辱,当众就戮之前,也没有葛朗台太太母女俩在等待早点以后祸时那么害怕。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

À nous deux, mon cadet ! Faut que je te nettoie à la fin ! Ah ! tu viens tout de go, avec cette drogue au bras, pour te ficher de moi en public.

“老弟,现在该咱们俩较量!我该彻底教训你一番!你手挽着这个烂货就直截当地来,还当众羞辱我。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Sa pensée ne s’arrêta pas davantage à ce raisonnement. Le jugement, l’ennui de paraître en public, la défense, il considérait tout cela comme de légers embarras, des cérémonies ennuyeuses auxquelles il serait temps de songer le jour même.

思想没有停留在这个念头上,审判,当众出庭烦恼,辩护,他觉得这都是些小小麻烦、讨厌仪式,当天再想不迟。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年5月合集

Ogur a été mis à l'index, les élève qui le soutenaient n'osaient pas lui parler en public, il a refusé de signer des aveux, la justice ne l'a pas poursuivi, il a quand même été chassé...

奥古尔被列入黑名单,支持他学生不敢当众和他说话,他拒绝签署认罪书,司法不起诉他,他还是被开除… 。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quelquefois, il apparaissait tout à coup derrière Emma, tête nue. Elle se retirait avec un cri. Hivert venait le plaisanter. Il l’engageait à prendre une baraque à la foire Saint-Romain, ou bien lui demandait, en riant, comment se portait sa bonne amie.

有时,他突然一下,光着头出现在艾玛背后。她吓得叫起来,忙往后退。伊韦尔拿他开心,要他去圣.罗曼赶集时当众出丑,或者笑着问他相好怎么样

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


chancel, chancelant, chanceler, chancelier, chancelière, chancellement, chancellerie, chanceux, chanci, chancier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端