有奖纠错
| 划词

Il existe aussi une économie clandestine dont bénéficient les dirigeants.

还有一个使权者受惠的秘密经济。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits sont souvent causés par des abus de pouvoir.

冲突往往是由于权者滥用权力造成。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que tout le monde réclame auprès des autorités une loi contre toute notre indifférence.

大家都应向权者求一项可防制我们冷漠的法令。

评价该例句:好评差评指正

L'électorat, au mieux indifférent, est au pire hostile envers ceux qui sont au pouvoir.

选民们最好的是不关心,最糟的是对权者持仇视态度。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la classe dirigeante au pouvoir exploite le peuple afin d'assurer sa propre survie.

最为明显的是,最高权者为了自身的生存鱼肉民众。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le régime en place et l'appareil qui le sous-tend peuvent agir en toute impunité.

另一方面,权者及其国家机器常常逍遥法

评价该例句:好评差评指正

Les violences délibérément dirigées par les autorités contre leurs administrés touchent des millions de personnes dans le monde.

权者对自己的人民蓄意施加暴力,世界上数以百万的人民蒙受其害。

评价该例句:好评差评指正

Il est désormais plus facile de faire sentir la pression politique et de communiquer les exigences sociales directement aux détenteurs du pouvoir.

现在够更容易直接向权者施加政治压力和表达社会求。

评价该例句:好评差评指正

C'est aux autorités sous la juridiction desquelles les crimes ont pu être commis qu'incombe la responsabilité principale de l'exécution de ces tâches.

履行这类任务的责属管辖犯罪行为发生地区的权者

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, la volonté d'engagement des Serbes du Kosovo est insuffisante, et les déclarations prononcées par la plupart des autorités serbes sont sans effet.

与此同时,科索沃塞族没有足够的意愿参与,大多数塞族权者的言论不予合作。

评价该例句:好评差评指正

Un « informateur » est une personne, généralement un initié, qui révèle au public ou à des détenteurs de pouvoir une malversation interne à une organisation.

“告密者”是指某个人,通常是某个了解内情的人士向公众或权者揭发某一组织内的过错行为。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités rencontrées tout au long de la visite ont fait preuve d'une large ouverture d'esprit, d'un désir de coopérer et de rechercher les solutions appropriées.

整个访问期间遇到的权者都非常开放,愿意和合作并找到适的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il y a un fondement juridique à cette situation et les décisions ne doivent pas correspondre aux caprices ou aux opinions d'une personne au pouvoir.

在这方面必须有法律基础,不根据某位权者的一时冲动或意见而作决定。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque surviennent des catastrophes naturelles, les causes premières sont souvent d'origine humaine, et le régime en place a une part de responsabilité en la matière.

即便是在发生影响民众的自然灾害的地方,其根源也经常是人为的,权者对此应该承担部分责任。

评价该例句:好评差评指正

Les responsables politiques doivent garder à l'esprit tous ces impératifs, en même temps que ceux de la reconstruction économique et d'un développe-ment économique et social durable.

权者在注重经济重建和持续的经济和社会发展时必须牢记这一点。

评价该例句:好评差评指正

Selon une tendance inquiétante, des personnes sont arrêtées, placées en détention et interrogées par des autorités qui n'ont aucune intention apparente de les traduire en justice.

个人遭到逮捕、拘禁和审讯,而对此负责的权者显然无意对其进行审判,这种发展趋势令人忧心忡忡。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est en cause ici, ce n'est pas simplement le manque de nourriture, mais plutôt le contrôle manipulateur de la distribution par le pouvoir en place.

这一问题不是简单的民众缺粮问题,而是权者利用手段控制粮食分配的问题。

评价该例句:好评差评指正

"Cette annonce ne vise qu'à détourner les pressions et fournit de fausses garanties aux dirigeants occidentaux", a dit Khedroob Thondup, neveu du dalaï-lama, joint par téléphone en Inde.

dl喇嘛的侄子Khedroob Thondup在印度通过电话表示:“这一公告只是为了转移压力,给西方权者提供虚假保证。”

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir un impact, les défenseurs des femmes doivent se faire entendre des groupes influents, tant ceux qui sont au pouvoir que ceux qui cherchent à y accéder.

倡导性别平等组织想产生影响,就必须通过宣传影响选民、权者和谋权者。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, le comportement de ceux qui contrôlaient le Haut-Karabakh avant l'indépendance de l'Azerbaïdjan va à l'encontre du principe de l'uti possidetis et relève de la justice azerbaïdjanaise.

因此,阿塞拜疆独立前纳戈尔诺-卡拉巴赫权者的行动违反了实际占领地保有权原则,应由阿塞拜疆的法律制度来裁定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


voyagiste, voyance, voyant, voye, voyelle, voyer, voyette, voyeur, voyeurisme, voyou,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Souvent le pouvoir lui-même est une faction.

当权本身往往自成派。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Comme tous les hommes de pouvoir, César est impliqué dans un certain nombre d’affaires louches et ses ennemis sont bien décidés à les exploiter, afin de l’éliminer de la scène politique.

像所有当权撒卷入了些黑幕案件,他的敌人决心利用这些黑幕将他从政治舞台上铲除。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


vraisemblance, vral, vraquier, vrbaïte, VRC (vertical redundancy check), vreckite, vrédenburgite, vreneli, vrevasser, vreyite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接