有奖纠错
| 划词

Il est du nombre des élus.

他是当选者之一。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de femmes élues était élevée en 1991 (38,5 %).

妇女被选入议会,占当选者的42%,这个比例比妇女候选的比例略高一些。

评价该例句:好评差评指正

Selon la presse, les vainqueurs dans deux de ces circonscriptions étaient des personnalités sunnites proches des réformateurs.

据报纸报道,在其中两个选区里,当选者为支持改革的逊尼派

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les élections parlementaires partielles qui ont eu lieu au Liban ce mois-ci dans la paix et la transparence.

们欢迎黎巴嫩本月举行和平、透明的议会补选,并就此向当选者和黎巴嫩民表示祝贺。

评价该例句:好评差评指正

Sur les cinq nominations que celui-ci a effectuées à ce jour, trois sont des femmes, ce qui est sans précédent.

在他迄今为止所做的5项任命当中,3名当选者均为女性,这是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les personnes élues, se trouvent des personnalités de la période de transition dont les anciens Vice-Présidents Bemba et Addoulaye Yerodia.

当选者有过渡时期的,包括前副总统本巴和阿卜杜拉耶·耶罗迪亚。

评价该例句:好评差评指正

Cependant un tel système nécessite un personnel doté des capacités nécessaires et le renforcement des capacités est un processus à long terme.

是,所有这样的制度都要求当选者要有能力,而能力建设是一个长期过程。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, le pourcentage de femmes élues a baissé en regard de celui des candidates, mais la présence des femmes a progressé par rapport à la précédente consultation.

在这方面,候选相比,女性当选者的参率有所下上一届选举相比,女性的参率有所提高。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque deux ou plusieurs postes doivent être pourvus par voie d'élection en même temps et dans les mêmes conditions, les candidats qui obtiennent la majorité requise au premier tour sont élus.

在相同的条件下通过一次选举填补两个或更多待选职位时,在第一次投票中获得所要求多数票的候选即为当选者

评价该例句:好评差评指正

Dans le choix qu'il fait parmi les candidats élus, le Gouvernement s'assure que l'objectif de 40  % est atteint et il fait remettre deux fois par an un rapport d'activité au Cabinet.

在挑选当选者时,爱尔兰政府必须保证实现40%的目标并负责每两年一次向内阁提交进展报告。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques susmentionnées démontrent que par comparaison avec les élections précédentes, la proportion des femmes a augmenté au niveau local ainsi qu'au niveau national et en terme de candidates aussi bien que d'élues.

上述统计数据表明,历次选举相比,无论是在地方一级,还是在国家一级,无论是在候选方面,还是在当选者方面,妇女的比例都有所提高。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée constituante qui a élaboré la Constitution timoraise est devenue le premier parlement du pays où les femmes représentaient 27 % des élus, une représentation féminine supérieure à celle de nombreux parlements dans le monde.

拟就《帝汶宪法》的制宪大会成了该国的第一个议会,妇女占制宪大会当选者的27%,这个成就胜过全世界许多议会的妇女代表数。

评价该例句:好评差评指正

Le vote ne porte que sur les candidats non élus qui ont obtenu le plus grand nombre de suffrages au scrutin précédent mais qui ne doivent pas être en nombre supérieur au double de celui des postes restant à pourvoir.

候选以在上一次投票中得票最多而未能当选者为限,他们的数不得超过待填补空额数的两倍。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilisation ne peut être garantie que si ceux qui sont sélectionnés ont le pouvoir de changer les choses en ayant un siège permanent et s'ils sont ensuite appelés à rendre des comptes et rigoureusement surveillés dans leur performance grâce à un examen périodique.

只有当选者有权通过常任成员资格进行变革,然后对其问责,并通过审查对其表现进行严格监督,问责制才能得到确保。

评价该例句:好评差评指正

Il nous a fallu beaucoup de temps, parfois 12 à 15 heures pour voter dans la paix, et nous pensons que non seulement l'exercice est la preuve de la participation de tous mais qu'il garantit aussi que ceux qui ont été élus bénéficient de l'appui du Parlement.

这花费了们很长的时间,在某些情况下花了12至15个小时来顺利地进行投票,因此们认为,这一进程不仅反映了参状况,而且会确保当选者获得议会的支持。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats au Timor oriental, où le candidat qui l'a emporté a recueilli plus de 80 % des suffrages et le taux de participation des électeurs admissibles a atteint 80 %, sont sans signification compte tenu de l'incapacité des Timorais à avoir leur mot à dire dans leur propre gouvernement.

在东帝汶,投票率达到80%,当选者的票数超过80%,由于东帝汶在自己的政府内没有说话的权利,因此,投票的结果是没有意义的。

评价该例句:好评差评指正

Le concept de «républicanisme» élaboré par cet auteur signifie que non seulement le mandataire doit être élu formellement par les citoyens, mais qu'il doit à tout moment restituer le pouvoir qui lui a été délégué, afin qu'il existe une participation continue des mandants et de celui qui a été élu.

佩迪特的“共和主义”概念强调,领导不仅需要经公民正式选举产生,还需要随时采取行动,就如同他们在竞选时一样,才能使选举者当选者之间保持经常沟通。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marger, Margerie, margeur, margeuse, margherita, marginal, marginale, marginalement, marginalisation, marginaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Ils ont montré beaucoup d'exigence et de créativité, et les élus étaient à l'écoute.

表达了许多需求与创意,而听取了他的意见。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Il devient le plus jeune élu sur les bancs de l'hémicycle.

他成为议会中最年轻的

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Coût ? Environ 35 000 euros à la charge du nouvel élu.

费用?由新承担,大约为35000欧元。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Elle est généralement offerte par les amis de l'heureux élu, et la poignée est ornée de figures symbolisant sa carrière.

通常是由的朋友的,把手上装饰着象征他职业的图案。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Ah bah ils ont le pouvoir puisque c'est eux qui votent pour faire… pour choisir les élus.

啊,他拥有权力,因为是他投票决定...

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

C'est le casse-tête de tous les élus: où installer les gens du voyage?

这是所有面临的难题:如何安置流动人口?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Si vous n'êtes pas content des élus, commencez par changer les électeurs parce que c'est eux qui font les élus.

如果你的代表不满意,那就从改变民开始,因为他

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les élu se sont engagés à organiser des visites d'écoquartiers et à créer un journal ainsi qu'un forum pour inviter les habitants à échanger et à partager des idées.

开始组织参观生态区、建立一本杂志,还有邀请居民参加研讨会并交换意见。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Si l'élu rhénan de 69 ans a toujours été profondément européen, sur cette question de l'immigration comme sur d'autres, il risque d'être en opposition à Bruxelles.

如果这位69岁的莱茵河地区一直是一位坚定的欧洲主义者,但在移民问题以及其他问题上,他可能会与布鲁塞尔立。

评价该例句:好评差评指正
Le Billet politique

À Marseille, Benoît Payan, lui, soutient la réforme depuis longtemps, officiellement pour forcer les élus à traiter chaque secteur de la même façon et pas selon un corps électoral qui lui serait favorable.

在马赛,贝诺瓦·帕扬长期以来一直支持这项改革,官方理由是迫使平等待每个区域, 而不是根据其有利的民群体行事。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Je ne dis pas que les élus sont malhonnêtes en tous points, je dis que l'élu dans leprocessus constituant, il est malhonnête, il ne peut pas être honnête parce qu'ila un intérêt personnel contraire à l'intérêt général.

我并不是说民官员在各方面都不诚实,我是说在制宪过程中,他是不诚实的,他不能诚实,因为他的个人利益与普遍利益相反。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

L'heureux élu se trouve là parmi eux, aucun n'est officiellement candidat, tous sont donc éligibles, même si les partisans d'un certain Pacelli sont sûrs de sa victoire car il n'y a à les croire face à lui, aucun autre candidat sérieux.

幸运的就在他中间,没有一位是正式的候人,因此人人都有资格参, 尽管某些帕切利的支持者确信他必胜无疑, 毕竟面他,似乎没有其他像样的竞争者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


marialite, marianao, Marianne, maricite, Maricourt, marié, marie-couche-toi-là, marie-jeanne, marie-louise, marienbergite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端