有奖纠错
| 划词

Et trop nombreux sont ceux qui bénéficient d'un climat d'impunité propice à ces actes ignobles.

对很多人来说,正是由于有罪不罚当道,才犯下这些残酷的行为。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une cohésion des citoyens, il y aura une société civile impatiente, tendue et motivée par l'intérêt.

一个没有耐心、四分五裂和为利益所驱使的民间社会将会当道,毫无公民权利和义务。

评价该例句:好评差评指正

Or les pauvres éprouvaient souvent un sentiment de méfiance ou de crainte parce qu'ils avaient toujours vécu sous la domination des riches, avec l'insécurité économique qui en résultait.

然而,穷人由于在富人当道的环境中生活,常常有一种羞怯或恐及相关的经济无保障

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'il y ait un ensemble officiel et rationalisé de règles claires et de principes de responsabilisation, faute de quoi les initiatives individuelles risquent de se multiplier, ce qui serait très dangereux.

必须有一个具有明确的规则和问责制的体制性的合理化制,因为没有这种制,个人和个别的政策可能当道,从而造成空前的危险。

评价该例句:好评差评指正

Cela pourrait conduire à une érosion rapide de l'Autorité palestinienne et, avec elle, à un désordre de plus en plus marqué, au chaos, voire éventuellement au règne de la criminalité sur le territoire palestinien occupé.

这可能导致巴勒斯坦权力机构的迅速削弱,并因此增、失控,并甚至可能导致巴勒斯坦被占领土中土匪当道

评价该例句:好评差评指正

Les causes sous-jacentes de la situation sont notamment les suivantes : manque de sécurité et faiblesse du gouvernement central, présence de seigneurs de la guerre, conflits persistants entre factions dans certaines régions du pays, et système de justice très élémentaire et dysfonctionnel.

缺乏安全和中央政府的脆弱、军阀当道、该国一些地方的长期派系冲突、及非常原始和失调的司法制

评价该例句:好评差评指正

Cette dette vient du fait que la communauté internationale ne l'a pas appuyé lorsqu'il en avait besoin et aussi du terrible silence qui a contribué aux occasions perdues, au cours de ces longues années où le réalisme politique a pris le dessus.

负有这一责任是因为国际社会在东帝汶人民有需要的时候没有向其提供支助,也由于多年来现实政治的当道,无人为东帝汶人大声疾呼,致使其坐失良机。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre l'ONU et les organisations régionales en matière de maintien de la paix et de la sécurité internationales doivent être renforcées par la redynamisation des structures régionales pour leur permettre d'assurer la sécurité collective dans un monde marqué par des innovations technologiques et la croissance démographique.

在维持国际和平与安全方面,应该强虚弱的区域机构,强联合国与各区域组织的关系,使它们能够在技术当道和人口大量增的世界里实现集体安全。

评价该例句:好评差评指正

Ces nouvelles menaces ne peuvent être combattues efficacement que si l'état de droit prévaut et si les pays qui en ont besoin, en particulier ceux qui sortent d'un conflit et ceux dont les économies sont en transition reçoivent une assistance pour renforcer leur aptitude à promouvoir et à faire respecter l'état de droit.

只有法治当道,危难中的国家,特别是摆脱冲突的国家和经济转型国家可得到建立或巩固其促进和尊重法治能力方面的援助,这些新威胁才能得成功应对。

评价该例句:好评差评指正

Le virus du sida fait des millions de victimes précisément là où l'ignorance règne et où l'on ne se sert pas de contraceptifs, c'est-à-dire dans les sociétés traditionnelles qui ont des pratiques traditionnelles, où l'on marie les femmes même si leur futur mari est atteint du sida et où les femmes contaminent leurs enfants en allaitant.

即在传统做法当道的传统社会中,使数百万计的人受害,在这些地方,即使未来的丈夫有艾滋病,妇女仍被嫁给他们,而且妇女通过母乳喂养而把病毒传染给她们的子女。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单向应力状态, 单向转换, 单项, 单项矩阵, 单项实验室, 单项式, 单像管, 单斜硅灰石, 单斜辉石, 单斜辉石类,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接