C’est sympathique au possible, les gens sont souriants et agréables.
这个集会还是满有趣的。人们
有礼,互相报以微笑。
Rétrospectivement, ce résumé de la deuxième série de négociations peut sembler optimiste car, même si la rencontre se caractérisait encore une fois par sa bonne atmosphère et sa courtoisie, elle était aussi l'occasion d'exprimer les mêmes positions rigides.
回想起来,这似乎是对第二轮会谈作了有点乐观的总结,因为虽然会上的气氛依然友好,大家
有礼,但双方的僵硬立场依旧。
Je pense qu'il ne serait pas très utile que cette Réunion plénière de haut niveau soit une réunion de plus qui nous permette d'échanger des mots aimables, d'adopter une déclaration générale et de nous quitter sans avoir impulsé un changement substantiel.
我认为,如果让这个高级别全体会议成为很多以下这
的会议中的又一个会议是毫无意义的:与会者
有礼地相互交谈,通过一个一般性的宣言,随后就分道扬镳,没有留下任何根本性的变化。
Mais surtout, parce que ces élections sont le résultat d'une vraie transformation politique, et lorsque M. Fatmir Limaj a posé la question des drapeaux, immédiatement après lui et avec la même courtoisie, le responsable du parti de M. Rugova, le LDK, a dit qu'il était entièrement d'accord avec la position prise par le représentant de l'opposition.
在法蒂米尔·利马杰先生提出有关旗帜的问题之后,鲁戈瓦先生的党科民盟的代表同

有礼地说,“我完全同意反对党代表所采取的立场”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。