有奖纠错
| 划词

1.L'heure n'est ni à l'optimisme béat ni à l'indifférence.

1.现在不是自鸣得意时刻,不是漠不关心时刻。

评价该例句:好评差评指正

2.Le Conseil a seulement une obligation de moyens, mais il ne peut se permettre aucune suffisance.

2.安理会只有加倍努力义务,没有志得意权利。

评价该例句:好评差评指正

3.Cette sentence a été critiquée par l'opinion qui l'a considérée comme étant un verdict de complaisance.

3.这项判决舆论批评,舆论这种判决是自鸣得意表现。

评价该例句:好评差评指正

4.C'est son dada.

4.这是他得意话题。这是他得意事。

评价该例句:好评差评指正

5.À cette époque d'égocentrisme européen triomphant, le bien commun de l'Europe était identifié au bien commun de l'humanité.

5.在这一欧洋洋得意中心主义时代,欧共同利益就是人类共同利益。

评价该例句:好评差评指正

6.Six ans après l'adoption historique la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, nous n'avons aucun motif de nous réjouir.

6.在里程碑式安全理事会第1325(2000)号决议通过六年之后,们很难有什么可以自鸣得意地方和理由。

评价该例句:好评差评指正

7.Nous nous plaisons à penser que nous avons apporté quelque chose aux travaux du Conseil et nous espérons qu'il ne s'agit pas là d'une déclaration de pure vanité.

7.们已经安理会审议工作做出一些贡献,而们希望这并不是一种自鸣得意说法。

评价该例句:好评差评指正

8.Mes propos sont peut-être teintés d'émotion ou de nostalgie, mais il s'agit là, probablement, de la période la plus importante, dans tous les sens du terme, de ma carrière.

8.所说的话或许有怀旧情感流露,但这确实是职业活动中最重要或许是最得意时期。

评价该例句:好评差评指正

9.Mais le moment n'est pas venu de nous reposer sur nos lauriers; au contraire, le moment est venu de redoubler d'efforts face à l'ampleur des tâches qui restent à accomplir.

9.现在不是洋洋得意时候;相反,现在是面对们眼前大量工作继续努力时候。

评价该例句:好评差评指正

10.Le chinois le plus satisfait est le riche. Il ne se souci ni de l'argent, ni de la femme, ni du statut social. On ne sait pas s'il a un sale pass

10.得意中国人是大款。不愁金钱,不愁女人,不愁社会地位。无论大款过去是不是脏,今天得意是肯定无疑。现在大款们最怕是莫名变革,比如突然规定把财产交出来,或叫个“小姐”就罚个倾家荡产等,这对大款来说是要命

评价该例句:好评差评指正

11.Le fait qu'Israël a pour politique de ne tenir nullement compte des résolutions des Nations Unies et que la communauté internationale est quelque peu complaisante à l'égard de cet État lui permet de continuer ses massacres et actes barbares contre des civils sans défense.

11.尽管以色列奉行一种无视联合国决议政策,但国际社会却在对该国政策上流露出某种程度自鸣得意,允许它对没有自卫能力平民采取野蛮和残忍行径。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydracide, hydracrylate, Hydractinia, hydragogue, hydragyrisme, hydrahalite, hydraires, hydralazine, hydralcool, hydralcoolique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《摇滚莫扎特》音乐剧

1.Regarde la gueule de ton bonheur.

瞧你那副洋洋得意嘴脸。

「《摇滚莫扎特》音乐剧」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

2.Malefoy perdit soudain de sa superbe.

马尔福得意脸色暗了一下。

「哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

3.D’ailleurs, avec du toupet, un homme réussit toujours dans le monde.

再说,一个人只要胆大脸皮厚,总会有得意

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

4.Et avez-vous déjà fait part à quelqu’un de cette triomphante imagination ?

“你有没有把你这个得意念头向谁说起过?”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

5.Il semblait ravi, mais Hermione ne l'était pas du tout.

他看上去很得意,赫敏却不以为然。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

6.Ah ! mais je vais leur dire cela, elles seront très flattées.

“啊!我要告诉她们这一切,她们会很得意。”

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

7.En l’écoutant parler, Mathilde était choquée de cet air de triomphe.

玛蒂尔德他说话,对他那志得意神气颇反感。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二」评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

8.Et elle conservait son maintien fier avec toute sa bonne humeur.

所以织补针继续保持着她骄傲态度,同时也不失掉她得意心情。

「安徒生童话精选」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三

9.Le lancier fit la grimace satisfaite de Cartouche loué pour sa probité.

那龙骑兵做了个得意丑脸,正如卡图别人称赞他克己守法。

「悲惨世界 Les Misérables 第三」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

10.Je ne veux pas lui donner la satisfaction d'avoir réussi à m'atteindre.

“我不想让她知道她弄得我心烦意乱,她会感得意。”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

11.Swann garda un mutisme de sourd, qui était une espèce de confirmation et une preuve de fatuité.

斯万像聋那样一言不发,这是认可也是自鸣得意表示。

「追忆似水年华第二卷」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

12.Je vais leur montrer... Ils vont tomber de haut si on gagne.

我要让他们看看..而如果我们赢了,就会彻底清除他们脸上得意笑容。”

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

13.La sorcière l'écouta puis hocha la tête en ricanant.

女巫师露出得意讥笑,点了点头。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

14.Et il regarda la belle enfant de l’air le plus vainqueur qu’il put prendre.

他以所能摆得出来最洋洋得意神态,看着这俊俏姑娘。

「三个火枪手 Les Trois Mousquetaires」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

15.Le soir même, Wang Miao s’était assis dans sa bibliothèque pour admirer fièrement ses photos de paysages.

当天晚上汪淼坐在书房里,欣赏着挂在墙上自己最得意几幅风景摄影。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

16.Il s'efforça de contrôler l'expression de son visage pour n'avoir pas l'air trop content de lui.

他拼命调整自己表情,不要显出太得意

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

17.Les yeux de Villefort se mouillèrent d’une larme d’orgueilleuse joie ; il prit la croix et la baisa.

维尔福眼睛里充满了喜悦和得意泪水。他接过勋章在上面吻了一下。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

18.Oh ! c’est vrai ! faisait l’autre en caressant sa mâchoire, avec un air de dédain mêlé de satisfaction.

“说得也是!”对方摸摸下巴。藐视中夹杂了几分得意神气。

「包法利夫人 Madame Bovary」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

19.Hermione, dont le teint avait de nouveau viré au rose, s'efforça de ne pas avoir l'air trop satisfaite d'elle-même.

赫敏脸又涨得通红,竭力不让自己表现出太得意

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

20.Déjà, je vois son sourire narquois et je sais qu'il va faire quelque chose de difficile, c'est une certitude.

光看他那得意笑容我就知道他肯定会出个难题,这一点毫无疑问。

「Top Chef 2023 顶级厨师」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hydrargyria, hydrargyrique, hydrargyrisme, hydrargyrothérapie, hydrargyrure, hydrarthrosede, hydrase, hydraste, hydrastine, hydrastinine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接