有奖纠错
| 划词

La vaccination est une réussite, l'enfant est sauvé.

疫苗获得成功,孩子得救了。

评价该例句:好评差评指正

Il est sauvé.

得救了。

评价该例句:好评差评指正

Les exploitants ont dû se retirer et la forêt a pu être sauvée.

承包被迫撤走,从而使森林得救

评价该例句:好评差评指正

Ce résultat, conjugué à un meilleur accès au traitement, signifie qu'un nombre croissant d'enfants et de mères peut être sauvé.

这一结果,以及更加容易获得治疗,意味着越来越多儿童和他们母亲得救

评价该例句:好评差评指正

Mais, mon cher mignon monsieur, donnez donc ca a l'eglise, vous sauverez votre ame, tandis que ca vous la fera perdre.

亲爱小少爷,您把这件睡衣捐给教堂吧,您灵魂会得救,不然,您灵魂就没教了。

评价该例句:好评差评指正

Des vies sont sauvées et, dans bien d'autres cas, la lumière est faite sur le triste sort de la personne disparue.

一些人生命得救,还有许多失踪惨命运终于大白天下。

评价该例句:好评差评指正

Si vous voulez faire votre salut, vous n'avez que deux voies a suivre, ou quitter le monde ou en suivre les lois.

如果您想使自己灵魂得救,有两条路可供选择:要末出家,要末遵循世俗法则。

评价该例句:好评差评指正

Dans ma récente encyclique Spe Salvi, je rappelais que « la recherche pénible et toujours nouvelle d'ordonnancements droits pour les choses humaines est le devoir de chaque génération ».

在我最近题为“通得救通谕中,我指出,“每一代人都负有重新进行对理顺人类事务正确途径艰难求索任务”。

评价该例句:好评差评指正

Des filles qui ont été secourues ont déclaré qu'elles auraient aimé que la police et les ONG interviennent rapidement là où elles avaient été vendues ou forcées à se prostituer.

得救女童都表示,如果她们被卖或被迫卖淫地警察与非政府组织能及早干预她们会多么感激。

评价该例句:好评差评指正

La terre, sa terre ne serait pas le lieu d'affliction des ames en attente d'un salut, ce serait une planète vivante où l'esprit soufflerait loin ces images d'enfer, où les hommes vivraient en rois.

“地球,他地球不应成为灵魂得救前受折磨地方,他应是一个充满活力星球,神灵把哪些地狱形象吹得远远,人们着国王般生活。

评价该例句:好评差评指正

Une fois de plus, j'invite le Conseil de sécurité à agir d'urgence en vue de mettre un terme à la mort et aux souffrances au Darfour et de rendre justice à tous ceux qui ne peuvent déjà plus être sauvés.

我再次吁请安理会采取紧急行动,制止达尔富尔更多死亡和痛苦,和为那些因为我们行动太迟而没有得救人们伸张正义。

评价该例句:好评差评指正

Le Roi Guezo, qui régna à Abomey de 1818 à 1858, face aux difficultés inhérentes à sa charge, avait dit cette parole testamentaire, prophétique et prospective qui inspire aujourd'hui bien des devises : « Si tous les fils du Royaume venaient, par leurs mains rassemblées, boucher les trous de la jarre percée, le pays serait sauvé ».

他留给了我们这些预言性话,在这些话启发下如今产生了许多格言:“如果这个王国里子弟们都来并用他们所有手堵住穿孔瓦罐洞孔,这个国家就会得救”。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'application des codes de la construction aux écoles et aux hôpitaux au Pakistan, la préservation des digues et la remise en état des zones humides en Louisiane, ou encore l'observation des consignes indiquant de quelle manière réagir aux signes précurseurs des raz-de-marée n'auraient pas seulement sauvé des vies, mais auraient évité des pertes financières considérables.

例如,如果巴基斯坦按照建筑标准修建学校和医院,如果路易斯安那州进行大堤维护和恢复湿地或指导如何应对海啸预兆,那么,不仅很多人性命可以得救,而且也很划算。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不明智的, 不鸣则已,一鸣惊人, 不摸头, 不磨损的, 不谋而合, 不谋私利, 不睦, 不睦女神, 不耐烦, 不耐烦的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 二册

Alors Pasteur n'en doutait plus: l'enfant était sauvé!

孩子得救了。

评价该例句:好评差评指正
La Tulipe Noire 黑郁金香

Tu auras ainsi la vie sauve et nous aussi.

这样你就能得救,我们都能。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le soir, Grand pouvait être considéré comme sauvé.

到晚上,可以认为格朗已经得救了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Sauvé, n’est-ce pas ? répétait Harbert, sauvé, Top ? »

“他得救了吗?”赫伯特反复地问,“得救了吗?托普?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

La première loi de salut, c’est de se dépouiller de toute espèce de chargement.

人要得救条件就是扔掉切负荷。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 4 (B2)

Ouf, j'ai cru que j'étais coincé ! Je l'ai échappé belle !

呼,我觉得我都动弹不得!我得救了!

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

« Eh bien ! dis-je, croyez-vous encore que nous puissions être sauvés ? »

“唉,您仍旧认为我们能够得救吗?”我说。

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

Les secours arrivent enfin, et Dick est sauvé, mais pas indemne.

救援人员终于来了,迪克得救了,但并非毫发无伤。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je vais vous priver de votre bel enterrement, nous sommes sauvés !

“您期待的葬礼是不会有了,我们已经得救了!”

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Harry sentit une sorte de décharge électrique traverser chaque particule de son corps – ils étaient sauvés.

感到股电流涌过全身——他们得救了。

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Sauvé! Alors, Yoko, tu le veux comment, ton gâteau ?

得救了!那么,Yoko,你希望你的蛋糕是什么样子的啊?

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Pasteur commença les injections et trois mois plus tard, l'enfant fut sauvé.

巴斯德开始给他注射了疫苗,3月后,男孩得救了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Enfin, on était donc délivré, on recommençait à manger et à dormir en paix !

现在,人们总算得救了,又可以平平安安饱吃酣睡了!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est un beau cadeau quand j'apprends que Notre-Dame est sauvée, au moins en partie.

当我得知圣母院至少部分得救时,我觉得这是份很好的礼物。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 五部

La réalité est qu’ils étaient moins sauvés que Jean Valjean ne le croyait.

事实上他俩并非象冉阿让所想的那样已经得救

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 二部

Je ne désire qu’une chose au monde et avec passion, c’est qu’il soit sauvé.

我在这世上只盼望,而且满怀热情地盼望件事,那就是他能得救

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Ah oui ! répondit l’aîné en regardant Gavroche avec une expression d’ange sauvé.

“是啊!”大的那回答说,眼睛望着伽弗洛什,活象得救的天使。

评价该例句:好评差评指正
地心险记 Voyage au centre de la Terre

Mon enfant, fit mon oncle en me serrant sur sa poitrine, te voila sauvé ! »

“亲爱的孩子,你得救了!”他叫道,用手臂抱紧了我。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, sauvé ! voyez, voyez, dit la jeune fille.

“是的,得救啦,得救啦!看,快看呀!”年轻姑娘说道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mon père ! s’écria la jeune fille hors d’haleine et presque mourante de joie, sauvé ! vous êtes sauvé !

“父亲!”年轻姑娘大声喊道,她欢喜得几乎喘不过气来了,“得救了,你得救啦!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不能成立的, 不能倒流的, 不能得逞, 不能定量的, 不能动手术的癌, 不能对合, 不能反驳的证据, 不能否认的证据, 不能复位的骨折, 不能改变的决定,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接