有奖纠错
| 划词

1.Heureux les miséricordieux, ils obtiendront miséricorde!

1.因为他们

评价该例句:好评差评指正

2.Celui-ci qui avait toute notre sympathie, boxait bien et sans hargne a perdu contre un jeune H’mong qui faisait partie d’une bande de villageois venu pour gagner.

2.这一位赢了我们所有人的同情。他打好,性子也不暴躁,却输给了一个志在的年轻苗人。

评价该例句:好评差评指正

3.La Nouvelle-Zélande a indiqué que son système de gestion des quotas s'appliquait déjà à certaines espèces de requins, dont la prise devait par conséquent être obligatoirement déclarée.

3.新西兰表示,其定额管理制度已经将一些鲨鱼品列入其中,这样就报告捕鲨情况。

评价该例句:好评差评指正

4.La Jordanie a apporté son soutien à l'Organisation des Nations Unies dans les efforts qu'elle a faits pour établir un Registre des armes classiques et elle s'est engagée à communiquer des mises à jour sur une base annuelle.

4.约旦曾协助联合国致力于编制《联合国常规武器登记册》并已承诺每年都将增补该登记册。

评价该例句:好评差评指正

5.Cependant, le châtiment dans l'au-delà est juste et les prophètes et les messagers, que la paix soit sur eux, lorsqu'ils annoncent un châtiment dans l'au-delà ou dans ce bas-monde, le font parce que Dieu a ordonné la vérité et non sur la base d'une suspicion ou d'un caprice.

5.然而,来生的正义的,愿先知全体享有和平,当他们警戒来生的或今世的时,他们按照真主的旨意行事,正义伸张,他们的依据不嫌疑或任意猜想。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半日的, 半日工作, 半日花, 半日花属, 半日制, 半日制学校, 半融的冰, 半融的雪, 半乳聚糖, 半乳醛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

1.Il fallait absolument la traverser pour arriver à celle de sa fille.

要到她女儿的卧室必得经过她的卧室。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
创世 La Genèse

2.Abram répondit: Seigneur Éternel, à quoi connaîtrai-je que je le posséderai?

兰说,主耶华阿,我怎必得这地为业呢。

「创世 La Genèse」评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

3.Et pour commencer, nos concurrents seront confrontés à un incontournable de la pâtisserie, le gâteau de mariage.

首先,我们的竞争对手将面临一个必得的糕点,婚礼蛋糕。机翻

「谁是下一任糕点大师?」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半乳糖酸, 半乳糖烯, 半乳糖血症, 半沙漠的, 半山腰, 半闪长岩, 半晌, 半上流社会的交际花, 半身不遂, 半身不遂的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接