Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.
这是到达世界巅峰的必经路。
Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.
我们意识到,我的妇女必须参与决策的每个方面,从董事会的会议室到内阁会议室,从家长教师协会到工会,这是有意义的发展的必经路。
En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.
我们最近看到越来越多的人返回,对此我们表示欢迎;为了促进更多的人返回,因此必须保护返回者返回的必经路上的交接点并阻止极端主义分子到这些地区捣乱。
L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.
阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占的土地位于东南亚与欧洲的麻醉品贩卖的必经路上,对于那些跨犯罪交易的货物需求来说也应该是一个警示。
Non seulement l'imposition de frais de scolarité dans le primaire, qui empêche les plus pauvres d'avoir accès à l'école, porte atteinte aux droits de l'homme, mais elle va aussi à l'encontre de l'engagement de la Banque mondiale de lutter contre la pauvreté puisque l'éducation est un moyen de sortir de la pauvreté.
初级教育继续收费无疑有损际人权法,同时将付不起学费的穷人拒于学校门外,这与世界银行消除贫困的承诺背道而驰,因为教育是消除贫困的必经路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut bientôt de l’autre côté de la rivière (c’était son chemin pour s’en retourner à la Huchette) ; et Emma l’aperçut dans la prairie, qui marchait sous les peupliers, se ralentissant de temps à autre, comme quelqu’un qui réfléchit.
他不消多久就到了河对岸(那他回于谢堡必经之路);艾玛看见他在草原上,在白杨树下走着,走走又放慢了脚步,好像一个有心事的。