Christian LéonIl faut s'y faire, pour arrive au sommet, il faut être critiqué.
这是达世界巅峰经之路。
L'intégration d'une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans tous les législations, politiques et programmes est un processus essentiel à l'autonomisation des femmes et à leur pleine participation dans toutes les sphères de la société.
将社会性别问题纳入所有立法、政策和方案主流,是增强妇女力量和使其充分参与社会各个领域一条经之路。
Nous reconnaissons que les femmes doivent participer à tous les aspects de la prise de décisions, du Conseil d'administration au gouvernement, de l'association parents-enseignants aux syndicats. C'est là le moyen d'assurer un véritable développement.
我意识,我国妇女须参与决策每个方面,从董事会会议室内阁会议室,从家长教师协会工会,这是有意义发展经之路。
En vue d'accroître le nombre croissant de rapatriés, observé récemment et dont nous nous félicitons, il est donc nécessaire de protéger les points de passage que ces personnes doivent traverser pour rentrer chez elles et écarter les extrémistes de ces lieux.
我最近看越来越多人返回,对此我表示欢迎;为了促进更多人返回,因此须保护返回者返回经之路上交接点并阻止极端主义分子这些地区捣乱。
L'occupation illégale de ce territoire de la frontière sud de l'Azerbaïdjan, situé sur la route du trafic de stupéfiants entre l'Asie du Sud-Est et l'Europe, devrait inquiéter également les pays où se situent la demande des produits de ce commerce transnational illicite.
阿塞拜疆南部边境上那块被非法侵占土地位于东南亚与欧洲麻醉品贩卖经之路上,对于那些跨国犯罪交易货物需求国来说也应该是一个警示。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut bientôt de l’autre côté de la rivière (c’était son chemin pour s’en retourner à la Huchette) ; et Emma l’aperçut dans la prairie, qui marchait sous les peupliers, se ralentissant de temps à autre, comme quelqu’un qui réfléchit.
他不消多久就到了河对岸(那是他回于谢堡必经之路);艾玛看见他在草原,在白杨树下走着,走走又放慢了脚步,好像一个有心事人。