Cette fille est une langue de vipère.
这是言语的女孩子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Rappelez-vous Pérouse, la treille de l’auberge de la poste, l’homme au manteau brun, que votre belle-mère interrogeait sur l’aqua-tofana ; eh bien ! dès cette époque, tout cet infernal projet mûrissait dans son cerveau.
“你记不记得在比鲁沙波士蒂旅馆凉棚,有一个身穿棕色大衣人,你继母曾问他‘托弗娜毒水’?嗯,从那个时候起,那个恶毒计划就渐渐地在她脑子里酝酿成熟了。”
Quelle différence de ce printemps-ci à celui de l’année passée, quand je vivais malheureux et me soutenant à force de caractère, au milieu de ces trois cents hypocrites méchants et sales ! J’étais presque aussi méchant qu’eux.
今年春天和去年春天多么不同!那时候,我在三百个恶毒肮脏伪君子中间,过着悲惨生活,全靠性格力量支撑。我几乎跟他们一样恶毒。”
Il brisa rapidement l’enveloppe, l’ouvrit avec une précipitation nerveuse, passa dédaigneusement sur le premier Paris, et, arrivant aux faits divers, s’arrêta avec son méchant sourire sur un entre-filets commençant par ces mots : On nous écrit de Janina.
他急忙忙地撕掉封套,慌慌张张地打开那份报纸,不屑一顾地掀过“巴黎大事”版,翻到杂项消息栏,带着一个恶毒微笑把目光停驻在一段以“亚尼纳通讯”开始消息上。