有奖纠错
| 划词

L'organisation iraquienne officielle chargé de faciliter les inspections a annoncé publiquement et de façon inquiétante que « personne n'est prêt » à quitter l'Iraq pour être interrogé.

负责协助检查的伊拉克织公开恶狠狠“没有人准备”离开伊拉克接受采访。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, , 锻锤, 锻粗, 锻打, 锻钢, 锻工, 锻工车间, 锻工炉, 锻工钳,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Julia fustigea son père du regard.

朱莉亚恶狠狠地瞪着父亲。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ses yeux étaient restés ouverts et menaçants.

他的眼睛依旧恶狠狠地睁着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Exactement, dit l'oncle Vernon d'un ton mauvais.

。”弗农姨夫恶狠狠地说。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Je n’oserais pas cracher dessus ? sur ça ? dit l’amie avec une brutalité voulue.

“我?往这上面?”女友故意恶狠狠地说道。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

En le voyant paraître, elle prit un air de méchanceté auquel il lui fut impossible de se méprendre.

看见他来了,她拿出了恶狠狠的神情,他

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五

Il arriva enfin à la clairière Blaru, au bout de quarante minutes, suant, mouillé, essoufflé, griffé, féroce.

四十分钟后,他淌着汗,全身湿透,喘着气,满身是伤,恶狠狠地赶到了布拉矿地。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Julien le vit pâlir en lisant cette lettre écrite sur du papier bleuâtre, et jeter sur lui des regards méchants.

连看见他读这封写在发蓝的纸上的信时脸色发白,还朝他恶狠狠地看了几眼。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Et il retourna vers le château, éclairé par sa lampe qui se balançait dans l'obscurité. Malefoy se tourna vers Hagrid.

恶狠狠地说罢,然后转身朝城堡走去,那盏灯摇摇摆摆地消失在黑暗中。这时马尔福转向了海格。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et les violences ne cessaient pas, les poings tendus, les mots abominables, des pelletées d’accusations et de menaces qui les souffletaient au visage.

然而粗暴的言语并未停止,人群伸着拳头,恶狠狠地咒骂,遍遍的指责和威胁,住地冲到他们脸上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二

Toutefois, agité par la plus extrême curiosité, il étudiait l’expression des traits de Mathilde ; il ne put pas se dissimuler qu’elle avait l’air sec et méchant.

但是,最强烈的好奇弄得他坐立安,他开始研究起玛蒂尔德脸上的表情;他承认,她的神情是冷酷的,恶狠狠的。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

« J'ai eu beau lui dire que la seule façon de ne pas être séparé des autres, c'était après tout d'avoir une bonne conscience, il m'a regardé méchamment et il m'a dit : « Alors, à ce compte, personne n'est jamais avec personne. »

" 我对他说,想脱离别人,说到底只有个办法,那就是问心无愧,我说也白搭。他恶狠狠地瞪着我,对我说:‘照您这么说,就永远没有人和别人相处。’

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锻鳞, 锻炉, 锻模, 锻模淬火, 锻模分模面, 锻模钢, 锻模锁扣, 锻模燕尾, 锻烧, 锻铁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接