Cela fait 13 ans qu'elle porte le voile, ça n'a jamais choqué.
“她戴面纱已经13年了,从没有什么大不了的。
Il a été expliqué qu'un tel phénomène - s'exprimant notamment par des revendications de port du voile dans les universités - était purement politique et non religieux, et faisait l'objet d'une surveillance et d'un traitement appropriés de la part de l'État.
人们解释说
种现象(特别表现为要求在大学里戴面纱)纯粹
政治性而非宗教性的,国家对此进行了适当监测和处理。
La Cour a également estimé que la liberté de porter un voile dans l'enceinte universitaire était contraire au principe d'égalité de toutes les croyances devant la loi dans la mesure où permettre le voile serait un privilège accordé à certaines étudiantes.
法院还认为在大学校园内随意戴面纱违背了各种信仰在法律面前一律平等的原则,因为它使面纱成为给与某些女生的一种特权。
Le Conseil d'État, dans le cas d'une plainte d'une étudiante en médecine contre la décision de l'université de la suspendre durant un mois en raison du port du voile lors des cours, a considéré que le port du voile symbolisait une vision du monde contraire aux libertés des femmes et au fondement de la République.
医学院一名女学生因上课未戴面纱,校方决定罚其停课一个月,该女生对校方的做法提出了指控。
Alors que les autorités gouvernementales ont fait part de leur position relative à la laïcité, fondement de l'État turc, et des dangers que constituaient des tentatives d'exploitation politique du religieux notamment au travers des revendications de port du voile dans des institutions publiques, un représentant du parti Fazilet a déclaré que, depuis le 28 février 1997, l'État s'était ingéré dans les affaires religieuses internes par une intervention directe de militaires et du Procureur des cours de sûreté à l'encontre d'une femme députée (de nationalité turque et américaine) ayant porté le voile au Parlement.
政府当局表明了它对作为土耳其国家基础的政教分离原则所持的立场,并指出,利用宗教政策,特别
就在公共机构中要求戴面纱的问题做文章会造成危害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。


Le Comte de Monte-Cristo