有奖纠错
| 划词

Ce ministre a plus de carrure que son prédécesseur.

这位部长比他的前更有才干

评价该例句:好评差评指正

Ses qualités le désignent pour cette fonction.

他的才干使他适合这个职务。

评价该例句:好评差评指正

Il faut compter dans les deux ou trois mois pour terminer ce travail.

得花二三个月才干结束这项工作。

评价该例句:好评差评指正

Sans tes qualités nulle trace de moi ne subsisterait, oh oui !

如果有你的才干,我所做的将何实质意义,是的,就是这样。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette optique, il importe de renforcer l'excellence professionnelle des fonctionnaires de l'ONUDI.

在这方面,加强工发组织工作员的专业才干非常重要。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais rendre hommage à son dévouement, à sa patience et à ses compétences.

我钦佩她的专心投、耐心和才干

评价该例句:好评差评指正

Votre travail a été remarquable, vous avez prouvé vos qualités de diplomate et de négociateur.

主席先生,你的工作很了不起,显示了外交家和谈判者的才干

评价该例句:好评差评指正

Il est extrêmement important que des commissaires intègres, expérimentés et qualifiés soient nommés.

命正直、富有经验和才干这一机构的委员至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Vos talents diplomatiques bien connus et vos connaissances approfondies sont la garantie de votre succès.

你的外交才干声名卓著,知识渊博,我深信你会获得成功。

评价该例句:好评差评指正

C'est une preuve de votre grand talent à diriger nos travaux.

这证明了你在指导工作方面的才干

评价该例句:好评差评指正

Il est très satisfaisant d'ailleurs d'avoir l'un de ses distingués représentants présent parmi nous aujourd'hui.

这样一位具有领导才干的杰出代表今天同我们坐在一起,令非常满意。

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons des compétences, des connaissances et du talent nécessaires.

我们有开展这些工作的能力、知识和才干

评价该例句:好评差评指正

Nul doute que M. Yumkella s'acquittera de ses lourdes tâches avec compétence et efficacité.

Yumkella先生将以才干和效率履行艰巨的职责。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette impulsion, ils méritent toutes les félicitations et la gratitude du Conseil.

他们的领导才干应得到安理会的充分赞扬和感谢。

评价该例句:好评差评指正

Sa capacité à dégager un consensus a effectivement été exemplaire.

他作为建立共识者的才干确实引注目。

评价该例句:好评差评指正

J'espère que vous parviendrez à réaliser effectivement les avancées indispensables aux travaux de la Conférence.

我确信,你的外交才干一定可推动本会议的工作,我希望本会议在你的领导下能够取得所必须取得的进展。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que vous vous acquitterez de vos tâches avec sagesse et habileté.

我们相信,凭借你的智慧和才干,你将完成务。

评价该例句:好评差评指正

Il laisse le souvenir d'un diplomate charismatique, efficace et talentueux.

在我们的记忆中,他是一位充满魅力、效率和才干的外交家。

评价该例句:好评差评指正

Connaissant votre expérience et vos qualités, nous sommes convaincus d'être entre de bonnes mains.

我们了解你的经验和才干,因此我们相信我们将得到妥善指导。

评价该例句:好评差评指正

Ces savoir-faire s'inscrivent en cohérence avec la vocation d'assistance aux victimes de mines de l'association.

这些才干同协会援助地雷受害者的使命是协调的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


白面包, 白面儿, 白面书生, 白面子树, 白描, 白名单, 白膜, 白膜侵睛, 白膜炎, 白沫,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Quand on accueille bien, les talents se révèlent.

当我们好好接待(移民)时,他们才干就会显露。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce ne sont pas leurs talents qui me feraient obstacle.

他们才干并不是我障碍。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le mérite personnel était à la mode dans sa tête.

头脑里,个才干是很时髦东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Le moment est venu d'exercer nos talents dans le monde réel, tu ne crois pas ?

“现该到现实社会中检验一下我们才干了,你觉得呢?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il appelait ce genre de travail, pour lequel il avait du talent, « faire la barbe aux barbiers » .

对这种工作,他颇有些才干,他说这是“刮那刮胡”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年9月合集

Ses larmes avaient mis longtemps à sécher.

过了很长时间,她眼泪才干了。

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

« Savoir y faire » , on l'utilise pour montrer que quelqu'un est doué dans un domaine ou a des compétences particulières.

Savoir y faire,我们用它表示某某个领域很有天赋,或者有特别才干

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais ses services n’en sont pas moins réels, et de ceux que, seul, un homme disposant d’une puissance prodigieuse pouvait nous rendre.

可是他确确实实是助我们,并且根据性质来看,只有具备惊才干,才能这样做。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Arsène Lupin est particulièrement connu pour son talent à se déguiser, à mettre des déguisements et à changer d'identité pour commettre ses délits.

Arsène Lupin尤其闻名于他化装、伪装才干,为了犯罪而改变自己身份。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Unis, nous avons tous les atouts, toutes les forces, tous les talents pour nous imposer dans ce nouveau monde qui se dessine sous nos yeux.

统一我们稳操胜券,拥有所有力量、所有才干,以使自己这片呈现于我们眼前新世界中树立威望。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

On sent enfin que le talent de cet homme-là se borne à se faire payer bien exactement ce qu’on lui doit, et à payer lui-même le plus tard possible quand il doit.

这位旅终于意识到,此才干仅止于让欠帐如期偿还,而若是他欠了账,则要拖得不能再拖。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

D’abord deux filles jolies et proprement mises servirent du chocolat, qu’elles firent très bien mousser. Candide ne put s’empêcher de les louer sur leur beauté, sur leur bonne grâce, et sur leur adresse.

两个相貌漂亮,衣著大方姑娘,先端上泡沫很多巧克力敬客。老实少不得把她们姿色,风韵和才干,称赞一番。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était un hardi marin que le capitaine Grant, un homme sachant bien son métier, bon navigateur et bon négociant tout à la fois, réunissant ainsi une double aptitude précieuse aux skippers de la marine marchande.

船长是个精明能干海员,他既善于航海,又善于经商,一身兼备着一般商船船长所难得双重才干

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc on n'a pas seulement choisi Molière pour ses talents littéraires, mais aussi pour ce qu'il représente : une certaine forme d'humour, un humour français qui se moque aussi bien des nobles que des paysans.

所以,我们选择莫里哀,不仅是因为他文学才干,也是因为他代表了一种幽默形式,一种既嘲笑贵族又嘲笑农民法式幽默。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

On l'appelait le grand Cointet pour le distinguer de son frère, qu'on nommait le gros Cointet, en exprimant ainsi le contraste qui existait autant entre la taille qu'entre les capacités des deux frères, également redoutables d'ailleurs.

大家为了分清两兄弟,管鲍尼法斯叫做长库安泰,称他兄弟胖库安泰,这样称呼也说明他们身量和才干差别,——其实两都是厉害角色。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

La reine Clotilde assurera un temps la régence de ses fils trop jeunes pour lui succéder, puis les jeunes rois de la nouvelle dynastie mérovingienne ne se montreront pas à la hauteur de leur père.

王后克洛蒂尔德曾短暂摄政, 因她们尚幼,无法继承王位。 然而,新成立墨洛温王朝年轻君主们, 却未能展现出如他们父亲般英明才干

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白内障摘出匙, 白内障针拨, 白内障针拨术, 白内障针吸术, 白嫩, 白泥灰岩, 白泥浆, 白腻苔, 白跑一趟, 白硼钙石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端