有奖纠错
| 划词

J'ai encore beaucoup d'autres choses à dire, Monsieur le Président, mais comme d'autres les ont dites et que vous avez imposé une limite de cinq minutes, je m'arrêterai là.

我还有很多话要说,但是,由于其他人已经提出类似要点,而且主席先定了五分钟时限,我就此

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi je suis heureux de pouvoir m'arrêter ici et de souscrire à tout ce qui a été dit par le Représentant permanent du Portugal et par M. Solana, Haut Représentant de l'Union européenne pour la politique commune étrangère et la sécurité.

此,我愉快地就此,并表示赞同葡萄牙常驻代表和欧洲联盟高级代表就共同外交与安全政策所说一切。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cheylétidés, cheyre, chez, chez-elle, chez-eux, chez-lui, chez-moi, chez-nous, chez-soi, chez-toi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Culture - Français Authentique

Il y a d'autres choses, d'autres bonus, d'autres surprises, mais je vais m'arrêter là.

还有一些其他的事,额外的酬金,其他的惊喜,但是想就此打住

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais, ... ajouta-t-elle en rougissant encore plus, et elle cessa de parler.

不过… … ”她的脸更红,并且打住不说了。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il s’arrêta, comme craignant de faire quelque sottise.

打住了,仿佛害怕说漏了似的。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le capitaine Nemo s’arrêta sur ces dernières paroles, regrettant peut-être d’avoir trop parlé.

尼摩船长说到最后一句话便打住了,他可后悔自己说得太多了。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

D’Artagnan s’arrêta comme s’il cherchait le mot, en regardant Athos.

尼昂打住话头,像是在想合适的词,同时看着阿托斯。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Milady s’arrêta, et un sourire amer passa sur ses lèvres.

米拉迪打住了话头,唇上掠过一丝苦笑。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Épargnez-moi votre triste histoire et donnez-moi mon robot !

你的悲伤故事就此打住吧,把的机器人给

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Est-ce que nous pourrions mettre un terme à cette conversation ? grogna Maugrey.

打住?”穆迪咆哮道。

评价该例句:好评差评指正
Franjo

Les gars y a combien ? On arrête là ?

- 有多少人?让就此打住

评价该例句:好评差评指正
L'invité actu

Donc on arrête là, mais vous reviendrez, parce qu'on vous aime, sur un repas.

所以就此打住,但您还会回来的,因为爱您,再来一顿饭。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Bon, OK, on va s'arrêter là-dessus.

好吧,好吧,让就此打住

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Il ne veut pas s'arrêter là.

他不想就此打住

评价该例句:好评差评指正
InnerFrench Podcast

Je pense qu'on peut s'arrêter là.

可以就此打住

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年10月合集

Il est l'un des seuls républicains qui s'opposait à donald trump et il décide de s'arrêter là.

他是反对唐纳德·特朗普的唯一共和党人之一,他决定就此打住

评价该例句:好评差评指正
La leçon

Et là, je l'arrête tout de suite et je lui fais Oh la la, alors je t'arrête tout de suite.

于是,立刻打断她,说:“哎呀,马上打住。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

En encourageant vos champions, vous contribuerez à instaurer… Mais Dumbledore s'arrêta soudain de parler et tout le monde vit ce qui l'avait interrompu.

通过给勇士加油,也会为这次活动做出很大的贡献——”可是邓布利多突然打住了话头,大家也看出是什么吸引了他的注意力。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Le fait divers est suffisamment rare pour qu'on s'y arrête, et que ce mot de chèvre devienne – aujourd'hui – celui de l'actualité.

这个新闻很少见,就此打住,而山羊这个词今天变成了新闻。

评价该例句:好评差评指正
L'Heure du Crime

Et on s'arrête là sur ces investigations qui visent essentiellement les connaissances de Chantal Séguineau, le cercle familial, pour dire très directement les choses.

关于这些主要针对香塔尔·塞吉诺的熟人、家庭圈子的调查, 就此打住,坦率地说, 情况是这样的。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

En s’arrêtant, redressant gravement la tête, prenant une note de basse profonde qu’il tâcha de rendre harmonieuse, il ajouta : « et c’est si loyal ! »

打住话头,庄严地抬起头来,以竭力悦耳的深沉的低音找补一句,“可又是如此正派!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

L’apparition d’un dieu n’eût pas causé plus d’émoi. Bovary leva les mains, Canivet s’arrêta court, et Homais retira son bonnet grec bien avant que le docteur fût entré.

天神下凡也不会使人更加激动。包法利举起了两只手,卡尼韦立刻打住了,奥默赶快脱下不必脱的希腊小帽,那时医生还没有进门呢。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


chicanier, chicano, chi-carré, chiche, chiche-kebab, chichement, chichi, chichiteux, chiclayo, chicle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端