有奖纠错
| 划词

J'espere que vous pourriez effectuer le paiement la fin de ce mois.

我希望您可以在这个月把尾款我们公司的账号。期待您的答复。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que ces propositions ne seront pas simplement reléguées dans les annales de l'histoire.

我们希望这些建议不会被历史冷宫。

评价该例句:好评差评指正

Ce doit etre un bien grand peche, dit madame Grandet, et notre frere serait damne.

"那一定是大罪呀,"格朗台太太说,"咱们的弟弟会给地狱吧?"

评价该例句:好评差评指正

Elles sont portées sur le salaire de l'homme et payées tous les mois.

家庭补助男子的工资中,每月都有。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, il semblerait que l'UNITA cherche à obtenir l'accès à des pays avoisinants.

这又导致安盟正力求邻近国家的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il est aussi très difficile d'accéder à ce niveau, qui est entouré d'une protection solide.

这一层联系受到严密的此极难

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres sont inscrits dans la mémoire de tous ceux qui étaient présents dans cette salle.

这些数字无情地本会议厅各位的脑海。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la pénétration des pays en développement sur les marchés des pays développés a été insignifiante.

而发展中国家发达国家市场的程度还是很低的。

评价该例句:好评差评指正

L'accès à des marchés clefs est nécessaire, mais pas suffisant pour attirer des activités à vocation exportatrice.

市场是吸引出口导向活动的必要条件,但光有它还不够。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont mis sur pied l'achat d'un colis de diamants angolais, en guise d'échantillon, pour infiltrer la filière.

摄制人员试图要购买一批安哥拉钻石作样品,用以供销系统。

评价该例句:好评差评指正

La région se doit de tirer le maximum des avantages et des perspectives offertes par l'accès aux marchés internationaux.

该区域有义务尽量利用国际市场所提供的好处和机会。

评价该例句:好评差评指正

Les hydrocarbures faisaient une percée importante sur le plan régional dans les appareils ménagers et les petites unités commerciales.

碳氢化合物在区域基础上已有力地了家用器具和小商品单位。

评价该例句:好评差评指正

L'entrée, extrêmement médiatisée, des ordinateurs Apple sur ce marché, avec son secteur iTunes, doit aussi être replacée dans le contexte mondial.

被大肆报导的苹果电脑推出iTunes这一市场一事也必须从全球范围考虑。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières décennies, des pays en développement sont parvenus à pénétrer des secteurs dynamiques et nouveaux avec des résultats contrastés.

近几十年来,一些发展中国家成功地具有活力的新部门,并取得了参差不齐的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises internationales de commerce de détail, telles que les chaînes de supermarchés, offrent-elles des possibilités appréciables d'entrée sur les marchés d'importation?

国际零售商,例如连锁超市是否为进口市场提供了显著的机会?

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Ukraine, il serait intéressant d'avoir davantage accès aux marchés de l'Union européenne, ainsi qu'aux nouveaux programmes européens d'assistance financière et technique.

乌克兰有意获取更多欧洲联盟市场及取得新的欧洲金融和技术援助方案的机会。

评价该例句:好评差评指正

Oeuvres de la qualité des marchandises diverses unités clients de certains produits chimiques des plantes aussi briser en plusieurs sociétés de commerce extérieur.

厂品质量受到各家客户单位的肯定,厂品也了几家外贸公司。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, la société qui exploite l'ampleur et la portée, et en rupture avec succès l'amende industrie des produits chimiques.

近年来,本公司经营规模及范围不断扩大,成功地精细化工行业。

评价该例句:好评差评指正

Le Bhoutan est confronté à un grand nombre de contraintes structurelles et géographiques qui rendent difficile l'accès de ses produits au marché mondial.

不丹面临大量严重的结构和地理制约素,使它很难把产品国际市场。

评价该例句:好评差评指正

Cela s'explique par l'aptitude du Liban à s'implanter dans ces marchés, mais reflète aussi le fait qu'il n'est pas compétitif sur d'autres marchés.

这反映出黎巴嫩有能力那些市场,但也可能反映出该国无法在其他市场上竞争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不均匀热膨胀, 不均匀性, 不开口的人物, 不开朗的, 不开坡口焊缝, 不开玩笑, 不开心, 不开眼, 不刊之论, 不堪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Ce serait nous condamner tous à l’enfer.

这会把我们两个人都打入了地狱。

评价该例句:好评差评指正
夜幕下的故事

Il a été jeté dans une de ces oubliettes, où on meurt petit à petit, de faim et de froid.

杨被打入了地牢 人们会冻饿交加慢慢死去。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je passais quelquefois deux jours à tailler et à transporter un seul de ces poteaux, et un troisième jour à l'enfoncer en terre.

有时,我得两花天的时间把根木桩下削好再搬回来,第三天再打入

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Donc là, on va bien mélanger, bien incorporer toute la masse, je vais débarrasser mon mélange et je vais casser mon œuf dans mon cul de poule.

,我们要来搅拌,把面粉块掺起,我要倒出混合物,向盆打入鸡蛋。

评价该例句:好评差评指正
Un mot adopté

Voilà, damer : verbe transitif qui signifie compacter, enfoncer le sol à l'aide d'une dame, d'un outil de damage constitué d'une lourde masse de pierre ou de bois.

这儿,damer:及物动词,意思是压实,用石头或木头,制成的沉重的打入地面的捣固工具。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Petite anecdote à placer pour avoir l'air d'un vrai fan de foot: pendant la coupe du monde 1998, le fameux joueur de l'équipe de France, Zinédine Zidane, a marqué deux buts contre le Brésil grâce à des corners.

1998年世界杯足球赛期间,法国队的著名球员,齐达内,对阵巴西的比赛中通过角球打入两球。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不考虑, 不考虑某事情, 不科学的, 不可, 不可避免, 不可避免的, 不可避免的<俗>, 不可避免地, 不可剥夺的权利, 不可操纵的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接