La fièvre fait frissonner le malade .
发病打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ainsi ces mille francs ? … dit en tressaillant Mercédès.
“那么,这一千法郎——”美塞苔丝浑身寒说。
La comtesse fit un mouvement de terreur.
伯爵夫人惊了一个寒。
Morrel frissonna ; il lui semblait avoir entendu un sanglot.
莫雷尔了一个寒,他好像听到了低泣的声音。
Moi, marié, répondit Monte-Cristo en tressaillant, qui a pu vous dire cela ?
“我结婚!”了一个寒,喊道。“那是谁告诉您的?”
Morrel tressaillit et regarda celui qui lui parlait ainsi avec plus d’assurance qu’il ne l’avait encore fait.
莫雷尔了一个寒,望了一眼这个到刚才为止讲话尚未这样斩钉截铁的人。
La jeune fille frissonna jusqu’au fond du cœur, mais ne répondit point.
姑娘心底了一个寒,但没有作声。
Bon ! dit Morrel tressaillant, où prenez-vous de ces idées-là, monsieur le comte ?
“伯爵!”莫雷尔了一个寒说,“你怎么会有这种想法?”
Andrea frémit ; il frémissait toujours aux idées de Caderousse.
安德烈不禁了个寒;卡德鲁斯每起一个念头,他总是要寒的。
Comme il est pâle ! dit celui-ci en tressaillant.
“他的脸色真苍白呀!”夏多·勒诺说,不禁了一个寒。
Patience ! dit l’abbé d’un ton qui fit frémir le moribond, patience !
“耐心一点吧!”神甫说,他说这句话的口吻使那个垂死的人了一个寒。“耐心一点!”
Valentine, en reconnaissant sa belle-mère, fut saisie d’un frisson aigu qui imprima un mouvement à son lit.
瓦朗蒂娜认出继母后,禁不住了一个寒,连她的床也震动了一下。
Morrel frissonna. Il y avait quelque chose à la fois de lugubre, de solennel et de terrible dans l’accent du comte.
莫雷尔了一个寒。伯爵的语气中带着某种哀伤,庄严和可怕的气氛。
Morrel prononça ces derniers mots avec une explosion d’énergie qui fit tressaillir le comte.
莫雷尔说这几个字的时候情绪非常激动,伯爵看了禁不住了一个寒。
Ces mots furent prononcés avec un ton qui fit frissonner Morrel.
说这句话的口气使莫雷尔了一个寒。
Que voulez-vous dire ? s’écria madame Danglars toute frémissante.
“您这是什么意思?”腾格拉尔夫人问道,不禁了一个寒。
Danglars frissonna ; le bandeau lui tomba des yeux : c’était bien toujours une plaisanterie, mais il la comprenait enfin.
腾格拉尔了一个寒。他现在明白了。
Andrea fit plus que frémir cette fois, il pâlit.
安德烈这次不仅了一个寒,而且脸色都变苍白了。
Le jeune homme tressaillit à cette étrange familiarité.
那青年听到对方提出这种奇怪的要求,不禁了一个寒。
Madame de Villefort, à ce bruit, tressaillit et laissa retomber le rideau.
那个声音把维尔福夫人吓了一跳,她了一个寒,离开帐子。
Il reprit l’arme, la bouche entr’ouverte et les yeux fixés sur l’aiguille ; puis il tressaillit au bruit qu’il faisait lui-même en armant le chien.
他又拿起了那致命的武器,他的嘴是半张着,他的眼睛盯在时钟上,当他想到扳动枪机时那格的一声时,不禁了一个寒。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释