有奖纠错
| 划词

De ce fait, les activités du MWRCDFW tendent à souffrir car les activités organisées sont limitées.

有鉴于此,妇女权利、儿童发展和家庭福利部的活动往往,因为妇理会组织的活动往往范围有限。

评价该例句:好评差评指正

Si le guide cherche à satisfaire d'autres besoins, son utilité pour les gouvernements s'en trouvera considérablement amoindrie.

如果指南谋求论述其他的需要,它对各国政府的用处将会大

评价该例句:好评差评指正

Sur ce point, comme celui de la sécurité, il ne peut y avoir de politique au rabais.

与安全问题一样,在这方面没有任何的余地。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons que les efforts de réconciliation sont compromis lorsque l'héritage de la violence est passée sous silence.

我们认为,如果不处理过去侵权行为遗留下来的问题,和解努力就会

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.

不过,被抽调了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大

评价该例句:好评差评指正

Tant que ces derniers continuent de voir la souveraineté comme l'absence d'obligations et de responsabilités envers les autres, ils hypothèquent le multilatéralisme.

只要后继续将主权理解为不对其他国家承担义务和责任,多边主义就会

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, avec des taux d'intérêt souvent supérieurs à 20 %, elles doivent faire face à des conditions de financement qui grèvent leur compétitivité.

不幸的是,利率通常超过20%,难以获得他们的竞争力大

评价该例句:好评差评指正

En l'absence de réinsertion effective, tout le programme de DDRR pourrait être sérieusement compromis, ce qui risquerait de faire renaître l'insécurité dans le pays.

没有有效的重返社会方案,整个解甲返乡方案就会大,可能导致该国重陷不安全状态。

评价该例句:好评差评指正

L'impact du texte a été affaibli plus avant par une rédaction ambiguë qui ne précise pas s'il faut limiter toutes les mines ou seulement certains types.

模棱两可的措辞让文件的影响力大应该减少用所有地雷还是某些类型地雷的这个问题很不明朗。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le PNUD fait rapport sur les objectifs est en contraste flagrant avec l'impartialité des rapports présentés compte tenu des objectifs du Millénaire pour le développement.

开发署在目标一级提出的报告,与对照千年发展目标提出的报告相比,客观性大

评价该例句:好评差评指正

Elles peuvent être d'une valeur nettement inférieure, ou de peu de valeur, être des contrefaçons, ou avoir été manipulées de telle manière que leur valeur a nettement diminué.

商品质量可能低了很多,或没有什么价值,是伪造的,或可能被篡改致其价值大

评价该例句:好评差评指正

Il y a prix minimaux imposés lorsqu'un constructeur impose à un concessionnaire un prix de vente minimum, limitant ou même supprimant pour lui la possibilité d'offrir des rabais.

维持最低转售价的原因是:制造商向经销商规定最低转售价,从而限制,乃至剥夺经销商的能力。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 3 de l'article interdit à un juge ou à un arbitre d'accorder un délai de grâce, ce qui affaiblirait le système de recours prévu par la Convention.

第四十五条第(3)款限制法院和仲裁庭准予宽限期的能力,因为此种宽限期将会本公约补救制度

评价该例句:好评差评指正

Les fonctionnaires ne sont pas payés depuis des années et même s'ils l'étaient, ils s'apercevraient que l'inflation a tellement amputé leurs salaires que ceux-ci n'ont pratiquement plus aucune valeur.

公务员数年没有拿到薪金,即拿到了,他们发现因为通货膨胀薪金也大,几乎没有什么价值了。

评价该例句:好评差评指正

Il est important de ne pas faire de compromis en ce qui concerne la bonne gouvernance dans les sphères économique, sociale et politique, mais aussi au sein des entreprises.

重要的是在经济、公司、社会和政治领域的善政不

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les peuples ne se sentent pas et ne voient pas leurs intérêts représentés par leurs dirigeants politiques et leurs gouvernements, la confiance et l'intérêt général du public en pâtissent.

当人们看不到他们的政治领导人和他们的政府代表他们及其利益的时候,信任就,普遍的公众利益就受损害。

评价该例句:好评差评指正

Sans le financement de base du PNUD et avec une très forte dépendance à l'égard des contributions de tierces parties, le succès à long terme de tout projet sera toujours compromis.

如果开发署没有提供核心金,项目对第三方的捐款依赖很深,那么任何项目的长期成果经常就会大

评价该例句:好评差评指正

Même si la détermination de niveaux de référence et de niveaux cibles vise à accroître les possibilités de développement, l'Intifada a eu des conséquences extrêmement préjudiciables qui ont entravé le processus.

尽管设立有关基线和按编号排列的限期实现的目的是为了增大发展机遇,但由于起义的影响,这些努力都大,千年发展目标的实现进程受阻。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il ne faudrait pas tenir compte des conclusions que l'État partie a tirées après les visites de son ambassadeur parce que celles-ci ont eu lieu dans des circonstances qui laissaient à désirer.

第二,缔约国在其外交官探监之后做出的结论是应该的,因为探监是在不能令人满意的情况下进行的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois les récentes expériences ont montré que si l'on dispose pas de l'un ou de plusieurs de ces éléments, la qualité de cette information et le degré de garantie que pourrait fournir l'AIEA diminueraient considérablement.

但是,最近的经验表明,如果缺乏一个或多个上述要素,原子能机构可提供的信息的质量以及保证程度都有可能大

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


injection intra-pleura, injection intra-rachidienne, injection intra-veineuse, injection sous-cutanée, injective, injectivité, injectour, injectrice, injoignable, injonctif,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即法语会话

Pour une commande pareille, vous ne faites aucune réduction ?

这么多的订货,你们都不给打折扣

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Pourriez-vous nous accorder une réduction pour une commande plus importante?

多订的话价格上给打折扣吗?

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'alterne parce que ce n'est jamais bon de garder un produit trop longtemps.

我交替,因为一个产品果会打折扣

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Si cette mousse elle n'a pas de goût, ça n'a aucun intérêt dans mon assiette et le contrat de la sublimation, on peut faire une grotte dessus.

如果这个泡沫没有味道,那放在盘子里就毫无意义,升华的果也会大打折扣

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

L'avant des histoires, ils sont complètement rocambolesques, qui ne correspondent pas à la réalité, que pourtant il avait décrit lui-même avec des détails qu'il ne pouvait connaître que lui-même.

故事的前半部分, 情节完全荒诞不经,与现实不符,然而他却以只有他自己才能知晓的细节进行描述, 这其可信度大打折扣

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


injustifié, inlacé, inlandsis, inlassable, inlassablement, inlassblement, inlay, inlide, innamité, innavigabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端