有奖纠错
| 划词

Certains pays exigent également que les armes légères et portatives exportées soient marquées.

一些国家也要求在出口的小武器和轻武器上标记

评价该例句:好评差评指正

De plus, certaines mesures relatives aux armes non marquées ou indûment marquées sont également recommandées.

此外,还就未标记标记不当的武器提出了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Il a également inspecté les appareils étiquetés et les déclarations fournies.

小组随后视标记的设备,了提交的情况说明。

评价该例句:好评差评指正

On entend par techniques les processus d'apposition de marques sur les armes elles-mêmes.

技术指的是将标记在武器上的过程。

评价该例句:好评差评指正

Tous les fabricants d'armes à feu de mon pays sont tenus de marquer leurs produits.

我国所有枪械制造商都必须在其产品上上识别标记

评价该例句:好评差评指正

La plupart des armes légères et portatives fabriquées légalement sont marquées au cours de la fabrication.

合法制造的小武器和轻武器大多是在生产过程中标记的。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, le groupe a inspecté les départements de la faculté et les appareils étiquetés, ainsi que les déclarations fournies.

小组随后视了培训部各系和标记的设备,了提交的情况说明。

评价该例句:好评差评指正

Sur la base de ces instructions, le fournisseur appose la mention annulé sur l'enregistrement et le récépissé légal cesse alors d'exister.

系统服务供应商根据仓库的这些指令在收据记录上上注销的标记,法定收据就此不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Les inspecteurs ont aussi inspecté tout le site puis examiné en détail et photographié le matériel sur lequel des étiquettes avaient été apposées.

员还视了整个地点,随后详拍摄了标记的设备。

评价该例句:好评差评指正

L'emplacement du marquage varie aussi selon qu'il s'agit d'armes portatives ou d'armes légères, les premières portant souvent des marques distinctes en différents endroits.

轻武器标记的位置往往与小武器的位置很不相同,而且在许多情况下,轻武器在若干不同的位置都被上特殊标记

评价该例句:好评差评指正

Intellectuel, culturel, littéraire… Les qualificatifs attribués au cinéma français depuis les débuts du septième art, reflètent finalement le patrimoine culturel français dans son ensemble.

知识分子的、文化的、文学的,法国电影从发展最初就被上的这些标记实质上是对整个法国文化的一种折射。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe a aussi inspecté tout le site, étudié en détail les déclarations, et examiné avec soin puis photographié le matériel sur lequel des étiquettes avaient été apposées.

小组还视了整个地点,详研究了情况说明,仔拍摄了标记的设备。

评价该例句:好评差评指正

Le contenu des marques, qu'elles soient apposées au cours de la fabrication ou à un stade ultérieur (lors de l'importation ou de l'exportation) varie grandement d'un pays à un autre.

各国在生产过程或后期阶段(进口或出口时)在武器上标记的内容有很大的差别。

评价该例句:好评差评指正

Si les méthodes de marquage varient beaucoup d'un pays à un autre, la plus communément utilisée, au cours de la production, pour les armes légères et portatives est l'estampage (impression).

各国的标记方法差别很大,但在生产过程中对小武器和轻武器标记的最普通的办法是压印。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite, le groupe a inspecté toutes les installations de l'usine, posant des questions durant son inspection sur les activités et inspectant les appareils étiquetés et soumis au régime de surveillance.

小组随后视了工厂的所有设施,询问了视期间工厂的活动,标记由监督体制监督的设备。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt arrivés à destination, à 9 h 30, les inspecteurs se sont dirigés vers les récipients pour propergols qui se trouvaient dans l'usine et ont apposé des étiquettes sur 15 de ces récipients.

员于9时30分抵达,随后前往工厂内的发射燃料容器,对其中的15个上了标记

评价该例句:好评差评指正

Certains fabricants ne marquent pas systématiquement les armes qu'ils fabriquent pour les forces armées nationales ou pour celles de clients exportateurs, leur laissant le soin de le faire ultérieurement, en fonction de leurs besoins propres.

一些制造商不一定都会在它们为本国军队或出口客户的武装部队制造的武器上标记,而是让军队自己以后根据自身的需求对此类武器打上标记

评价该例句:好评差评指正

L'idée de “marquer” certains envois de produits chimiques mérite réflexion, à condition que les progrès scientifiques garantissent un usage approprié de ce type d'outil, compte tenu également du fardeau que cela risque d'imposer aux autorités et à l'industrie.

某些化学品货物“标记”的问题值得考虑,如果科学进步能确保这些手段的适当利用,将来可能会加以应用,同时也考虑到有可能对当局和行业造成的负担。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses délégations ont appuyé l'idée d'exiger un marquage supplémentaire au moment de l'importation, mais des doutes subsistaient quant au coût et à la faisabilité d'un tel marquage et quant à savoir qui (importateurs, exportateurs ou organismes publics) serait concrètement chargé de cette tâche.

许多代表团支持在进口时上补充标记的意见,但对于这样做的费用和可行性,以及由谁(进口商,出口商还是政府机构)来实际负责标记,人们表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui avait été qualifié de conflit de frontières s'est révélé être une tentative grave de renversement de la marche de l'histoire et de recolonisation de l'Érythrée - ou, à défaut, une tentative pour la tronquer, la couper en morceaux, et en faire un État satellite.

上边界冲突标记的行为证明是一种严重的企图,企图使历史倒转和重新使厄立特里亚成为殖民地—或者,如果失败的话,肢解它、使它芬兰化把它变成一个卫星国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鄙人, 鄙视, 鄙视某人, 鄙视某物, 鄙俗, 鄙夷, 鄙意, , 币帛, 币值,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接