Elle est néanmoins persuadée que le Comité spécial va sortir de l'impasse.
但他相信局是可以。
Toutefois, cela étant dit, les précédents sont là pour être brisés.
但尽管如此,先例是可以。
Telle est la situation où nous sommes et dont nous devons sortir.
这是目前局所在,也是我们必须局。
C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.
我们监狱栏杆, 为了我们兄弟.
Il faut faire sortir la Conférence de l'impasse.
我们必须裁谈会局。
Le cycle de violence au Moyen-Orient doit cesser.
必须中东暴力循环。
La communauté internationale doit sortir de son silence.
国际社会应它沉默。
Nous devons briser les structures de pouvoir traditionnelles.
我们需要传统权力结构。
Il est urgent de surmonter cette impasse.
迫切需要出现局。
Le Secrétaire général cherche à forcer l'impasse de la réforme.
秘试图改革局。
Il est temps de régler la question des cachots.
现在必须土牢这一局了。
En d'autres termes, le moment est venu de rompre le silence.
也就是说,沉默时候已经到来。
L'arrivée de cette masse d'argent sur le marché a bouleversé l'équilibre des forces en Somalie.
新钞投放了索马里权力平衡。
L'ONU doit redoubler d'efforts pour sortir de l'impasse actuelle.
联合国必须加倍努力,目前局。
Le temps est venu de briser le cercle vicieux du passé.
现在是过去恶性循环时候了。
Ce contexte offre une opportunité pour sortir de l'impasse.
这一情况为我们提供了一个局机会。
Une dose de volonté politique supplémentaire sera nécessaire pour sortir de l'impasse actuelle.
需要更强烈政治意愿当前持局面。
Les efforts énergiques faits pour sortir de l'impasse n'ont pas abouti aux résultats escomptés.
局重大努力并没有取得预期结果。
Comme le reconnaissent tous les participants aux Jeux olympiques, les records sont faits pour être battus.
所有奥林匹克竞争选手都知道,记录就是要被。
Nous devons nous montrer plus créatifs pour briser le cercle vicieux des conflits.
我们需要更有创意地冲突恶性循环。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et passant le bras par la vitre brisée, le comte ouvrit la porte.
伯爵从那打破的玻璃格里伸进手来,打开了那房门。
Rien ne détruira jamais vraiment les liens du sang.
没有什么能打破血缘的关系。
Mais aucune réponse ne vînt troubler le silence qui règne.
没有任何应答来打破四周的静。
Qui n'aime pas casser son biscuit chinois pour y découvrir son avenir?
谁不喜欢打破自己的幸运饼干?
Les frémissements de l’hélice troublaient seuls le silence profond qui régnait à bord.
可是只有机轮的晃动打破了船上的沉。
Une introduction d’eau avait suffi pour rompre son équilibre.
时要是有一股水灌进来就会打破它的平。
Si tu veux que ça se passe bien ... Maintenant je vais casser ta caméra.
如果您希望它运行顺利...现在,我要打破您的相机了。
Ils rentrèrent à l'hôtel. Aucun mot ne vint troubler le silence de la nuit.
父女俩朝酒店方向走回去,谁都不说话,生怕打破夜晚的宁静。
A compter de ce jour, ils n'arrêtèrent plus de rompre le pacte.
从那天开始,们不停的打破条约。
Beaucoup d'objets mélangés qui cassent les codes du classique.
很多东西混在一起,打破了经典的规则。
Il s’assura, en prêtant l’oreille, que rien ne troublait le silence profond de la chambre.
细听了听,确信没有任何声音打破屋子里的沉。细听了听,确信没有任何声音打破屋子里的沉。
Quand elle a soif, il lui faut casser la glace du pot à eau.
她渴的时候,就打破茶壶里的冰。
Il va battre tous les records!
它将打破有史以来的最高纪录!
D’abord,que l'Université, contrairement aux idées reçues, peut sortir de son ghetto.
首先,与固有的观念相反,大学可以打破其本身的隔离格局。
Dans la paix du soir, des bruits de cuillers et d'assiettes montèrent de toutes parts.
从四面八方响起勺子盘子的丁当声,打破了夜晚的宁静。
Afin de briser les grosses bulles, un bol de matcha devrait pouvoir se boire en 3 à 5 gorgées.
要打破大的泡沫,一碗抹茶大约为三到五口之量。
Alors là, tu as battu les records de ridicule!
然后咧,你打破了最可笑的记录!
Elle s'éloigna et, après elle, des exclamations confuses, venues de loin, rompirent encore le silence.
随后才开走了,接着,远远传来一阵模糊的惊叫声,再度打破周围的静。
Qu'est-ce que tu fais ? Ya peut-être des enfants qui nous regardent ! Brise pas leur rêve !
你在做什么?可能有孩子在看我们!不要打破们的梦想!
Enfin pour rompre le cycle des parasites, pensez à varier les cultures d’une année sur l’autre.
最后,要打破寄生虫的生长周期,考虑每年改变种植品种。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释