有奖纠错
| 划词

C'est nous qui brisons les barreaux des prisons pour nos frères.

我们监狱栏杆, 为了我们兄弟.

评价该例句:好评差评指正

Sa maman aura bientôt vent de l'idylle, et forcera sa fille à rompre.

母亲很快就会风浪漫,并迫使她女儿

评价该例句:好评差评指正

Ils y ont discuté de sciences et de culture avec des académiciens.

在中国科学发展最高殿堂里,这是一次国界科学文化交流。

评价该例句:好评差评指正

Hors Etats-Unis, le long-métrage bat des records dans les salles du monde entier.

除北美票房外,这部长片也整个世界票房记录。

评价该例句:好评差评指正

Un sportif américain a brisé la record mondial de 100 mètres.

一位美国运动员了100米世界纪录。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de régler la question des cachots.

现在土牢这一局了。

评价该例句:好评差评指正

Il lui appartiendra de définir sa relation par rapport à son environnement.

自然关系,孤立状态,并且避免被淹没或者被遗忘。

评价该例句:好评差评指正

Pour surmonter cette situation il est nécessaire d'adopter une approche commune.

局所需是合作办法。

评价该例句:好评差评指正

Des approches et des solutions nouvelles sont nécessaires pour rompre la monotonie des impasses.

需要有新办法和新解决办法来单调局。

评价该例句:好评差评指正

Je prie instamment le Conseil de rompre le silence qui s'est imposé sur cette question.

我促请安理会在这个问题上自我强加沉默。

评价该例句:好评差评指正

Ces trois documents nous ont conduits à espérer que la Conférence pourrait enfin sortir de l'impasse actuelle.

这三个文件给我们带来了更大希望,相信最终可以裁谈会局。

评价该例句:好评差评指正

Nous lui avons en effet suggéré d'engager le dialogue avec l'opposition pour sortir de l'impasse.

为此,我们建议他最好政治反对派进行接触,以便所出现局。

评价该例句:好评差评指正

Deux explosions ont ainsi troublé le calme à Beyrouth, causant des pertes humaines et matérielles.

两次爆炸了贝鲁特宁静,造成生命损失和物质破坏。

评价该例句:好评差评指正

À mon avis, il est temps d'essayer de sortir de ce cycle de répétition.

我认为,现在该是时候这种重复循环。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons briser les contraintes des pénuries d'énergie, qui retardent notre développement.

我们电能短缺局限,以免阻碍我们发展。

评价该例句:好评差评指正

L'Ukraine déplore vivement cette situation, et elle n'épargnera aucun effort pour la débloquer.

乌克兰对这种状况深感遗憾,并愿意竭尽全力目前局。

评价该例句:好评差评指正

Mettons fin aux sévices infligés partout aux femmes en faisant cesser aujourd'hui ce « silence assourdissant ».

让我们今天“长久沉默”,终结随处可见虐待妇女现象。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons qu'il est possible d'interrompre le cycle de la contagion.

我们知道可以新感染循环。

评价该例句:好评差评指正

Elle est néanmoins persuadée que le Comité spécial va sortir de l'impasse.

但他相信局是可以

评价该例句:好评差评指正

Nous devons briser le cycle vicieux du conflit et de la pauvreté.

我们冲突和贫穷恶性循环。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


corder, corderie, cordéroïte, cordés, Cordia, cordial, cordiale, cordialement, cordialité, cordier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

Et si j'étais violente je te casserais la figure!

如果很暴力,打破脸!

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Beaucoup d'objets mélangés qui cassent les codes du classique.

很多东西混在一起,打破了经典规则。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le bol c'était moi, et ce qui m'a brisée, c'était des traumatismes que je vivais.

碗就,而打破所经历创伤。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et pour d'autres, il va y avoir une cassure comme un bol qui se brise.

而有些孩子,会有一种断裂,就像一个被打破碗。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Lors de cette Coupe du Monde, Giroud, âgé de 36 ans, a battu plusieurs records.

在本届世界杯上,36岁吉鲁打破了多项纪录。

评价该例句:好评差评指正
Le Petit Nicolas 3D

Alors là, tu as battu les records de ridicule!

然后咧,你打破了最可笑记录!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce qui est sûr, c'est que c'est un élément indispensable pour battre un record.

但毫无疑问,打破记录关键因素。

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

A compter de ce jour, ils n'arrêtèrent plus de rompre le pacte.

从那天开始,他们不停打破条约。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Et nous, nous nous déguiserons en robots pour transgresser la fête des robots !

而且们将打扮成机器人,来打破机器人聚会局面!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Si tu veux que ça se passe bien ... Maintenant je vais casser ta caméra.

如果您希望运行顺利...现在,打破相机了。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

D’abord,que l'Université, contrairement aux idées reçues, peut sortir de son ghetto.

观念相反,大学可以打破其本身隔离格局。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Le coup de téléphone du Quirinal, à l'aube,m'a tiré du sommeil et de la quiétude.

黎明时分,奎利那雷宫打来电话让从睡梦中惊醒,也打破内心宁静。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

On casse souvent au passage des barrières de sécurité bien utiles.

们经常在这个过程中打破有用安全屏障。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第一部

Il s’assura, en prêtant l’oreille, que rien ne troublait le silence profond de la chambre.

他仔细听了听,确信没有任何声音打破屋子里沉寂。他仔细听了听,确信没有任何声音打破屋子里沉寂。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Encore une fois, Chanel casse les codes de la bienséance.

又一次,香奈儿打破了传统礼仪束缚。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

France. — Oui, euh.. j'ai pu battre mon propre record à Helsinki et, euh.

弗朗西斯-,嗯… … 在赫尔辛基,成功打破了自己之前记录。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Dans la paix du soir, des bruits de cuillers et d'assiettes montèrent de toutes parts.

从四面八方响起勺子盘子丁当声,打破了夜晚宁静。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Qui n'aime pas casser son biscuit chinois pour y découvrir son avenir?

谁不喜欢打破自己幸运饼干?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et passant le bras par la vitre brisée, le comte ouvrit la porte.

伯爵从那打破玻璃格里伸进手来,打开了那房门。

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Ils rentrèrent à l'hôtel. Aucun mot ne vint troubler le silence de la nuit.

父女俩朝酒店方向走回去,谁都不说话,生怕打破夜晚宁静。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


corned-beef, cornée, cornéen, cornéenne, corneille, cornéite, cornélian, cornélien, cornement, cornemuse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端