有奖纠错
| 划词

1.Parce que tu est négligente, tu vas payer la casse des assiettes.

1.因为你粗心,你将要为这碟子进行赔偿。

评价该例句:好评差评指正

2.En verre? Interrogea Violette. Mais tu es fou. Elle se casserait.

2.“玻璃制?”维奥莱特不地问,“你疯了,会。”

评价该例句:好评差评指正

3.J’ai encore cassé un de tes verres sans faire exprès.

3.我不小心又了你杯子。

评价该例句:好评差评指正

4.Les approches sporadiques et fragmentées n'aboutissent pas à des résultats durables.

4.目前另做法无法取得持久结果。

评价该例句:好评差评指正

5.Le vase a été cassé par ce polisson.

5.花瓶被这个淘气孩子了。

评价该例句:好评差评指正

6.Je suis désolé d'avoir cassé tes lunettes.

6.很抱歉把你眼镜了。

评价该例句:好评差评指正

7.Mais il disait qu'il fallait casser la guitare de Picasso pour aller au-delà du domaine plastique.

7.但他说为了达到造型艺术领域,应该毕加索吉他。

评价该例句:好评差评指正

8.En effet, les approches sporadiques et fragmentaires actuellement suivies n'aboutissent pas à des résultats durables.

8.目前敲方式不会取得持久成果。

评价该例句:好评差评指正

9.Ah voilà pourquoi. Elle s’en sert d’enclume pour casser des coquillages. Les animaux aussi ont des outils.

9.啊这就是为什么。他们是用来贝壳。动物其实也用工具。

评价该例句:好评差评指正

10.Nous estimons d'autre part, comme le Secrétaire général, qu'aucune solution fragmentaire ne peut fonctionner pour régler ce problème complexe.

10.我们还赞同秘书长评估,即,任何零法都不能这一错综复杂问题。

评价该例句:好评差评指正

11.Pardon, j’ai cassé votre case.

11.对不起,我了你花瓶。

评价该例句:好评差评指正

12.Nous voudrions, cependant, mettre en garde contre la tentation de recourir à des solutions fragmentaires ou partielles.

12.不过,我们愿意告诫不要有寻求零敲式任何企图。

评价该例句:好评差评指正

13.Il avait appelé l'attention sur les approches sporadiques et fragmentées adoptées au sein de l'Organisation des Nations Unies à cet égard.

13.他注意到目前联合国内部在这方面取零做法。

评价该例句:好评差评指正

14.Les représentants afghans ont souligné à plusieurs reprises la fragmentation de l'aide étrangère, question qui doit être abordée en détail.

14.阿富汗代表已多次提到外部援助零敲不成体系问题;这一问题得认真

评价该例句:好评差评指正

15.De telles tentatives partielles et parcellaires ne serviraient qu'à préserver la structure actuelle du Conseil et ne feraient qu'affaiblir davantage sa crédibilité.

15.此类零努力只能维护安理会现状,实际上将进一步削弱其公信力。

评价该例句:好评差评指正

16.À Gaza, les valeurs de l'humanité sont bafouées par une brutale Puissance occupante dont les crimes ne connaissent pas de limites.

16.残酷占领国在加沙了人类价值观,他们犯罪是肆意而为。

评价该例句:好评差评指正

17.Parfois, lorsque la coordination et la direction nécessaires font défaut, le problème est traité de manière fragmentaire et les résultats manquent de cohérence.

17.如果没有充分领导和协调,还有可能用零法,而且成果不能持之以恒。

评价该例句:好评差评指正

18.Troisièmement, nous devons maintenir une démarche globale en ce qui concerne la réforme et éviter de procéder par petites étapes dans diverses directions.

18.第三,我们必须继续实行一种全面改革法,必须避免在各个方面取零做法。

评价该例句:好评差评指正

19.Nous avons utilisé cette image lors de la Coupe d'Afrique des nations, pour montrer que ce sont aussi des rêves qui se brisent.

19.我们在于非洲杯期间举行活动中利用了这个图像来说明人们梦想是如何被

评价该例句:好评差评指正

20.À l'aide de leurs armes automatiques, ils ont également tiré des coups de feu et brisé les fenêtres des habitations et des véhicules.

20.移民还用他们自动武器在这一地区开枪,住家和汽车窗子。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


schwa, Schwagerinidés, schwannomatose, Schwartz, schwartzembergite, schwartzite, schweizérite, schwetzite, schzolite, SCI,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

1.Le verre que tu as cassé ne valait rien.

杯子一文不值。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

2.Donc, le verre que tu as cassé ne valait rien.

所以你杯子一文不值。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
法语交际口语渐进初级

3.Mon chéri, c'est toi qui as cassé le plat noir?

亲爱你把个黑色盘子

「法语交际口语渐进初级」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

4.– Le globe de verre qui a été brisé n'était pas l'unique trace de la prophétie.

玻璃球并不预言惟一记录。

「哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé」评价该例句:好评差评指正
科学生活

5.Dans l'armoire, il retrouvera quelques gouttes de mercure, qui devait surement provenir d'un thermomètre cassé.

他在衣柜里找到几滴水银,这一定来源于温度计。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

6.Je vais casser mon oeuf dedans.

鸡蛋。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

7.La chose qui s'est cassée n'était qu'une simple copie de la prophétie, destinée aux archives du Département des mystères.

保存在神秘事务司里一个预言记录。

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Reconnexion

8.Quand on veut la casser il faut faire propager une fissure dedans.

当我们想时候,让裂缝在其中传播。

「Reconnexion」评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

9.– Admettons, mais de là à lui briser la mâchoire !

“就算也用不着下巴?”

「《第一日》&《第一夜》」评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

10.En arrivant, les policiers ont découvert une vitre brisée et un sac à côté de l’homme, rempli d’objets de valeur.

警察发现了被玻璃还有一个包,包里装满了值钱东西。

「Alter Ego+2 (A2)」评价该例句:好评差评指正
Désintox

11.Se gardant bien de préciser que ces images de policiers casseurs ne viennent pas de France.

他们很好地避免指明这些东西警察不来自法国。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

12.– Ainsi, tu as brisé ma prophétie ?

“这么说,你了我预言球?”

「哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

13.T’as cassé ma tasse alors que je t'ai dit de pas la toucher ?

我告诉你不碰它,你却了我杯子?

「Les Parodie Bros」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

14.Ça tombe bien ! Je viens de casser la mienne !

送得正时候!我刚刚把我手表了!

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 1

15.Une femme : Tu sais bien qu'on en a cassé!

你知道我们杯子了!

「Compréhension orale 1」评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

16.La balle, je n'ai pas pu l'arrêter, elle a cassé la vitre de la fenêtre du garage.

这个球,我没能拦住,它了车库窗户。

「小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

17.Mais c'et le verbe de casser des choses ?

动词形式个" 东西" casser

「Français avec Pierre - 词汇表达篇」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

18.Des voitures aux vitres pulvérisées par la grêle arrivent en continu chez ce réparateur de pare-brise.

- 玻璃被冰雹汽车不断向这个挡风玻璃修理工靠近。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

19.Il y avait toujours eu, on le sait, escarpement, froideur et contrainte entre eux ; glace à rompre ou à fondre.

我们知道,在他们之间一直存在着隔阂、冷淡和拘束,存在着或融化冰块。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

20.Je me suis assis au bord du trottoir et j'ai cassé ma tirelire et j'ai compté mes sous.

我坐在街边马路沿儿上了我储蓄罐,开始数我硬币。

「小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sciemment, science, science humaine, science-fiction, sciène, sciénidés, scientificité, scientifique, scientifiquement, scientisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接