有奖纠错
| 划词

M. Mushy (République-Unie de Tanzanie) s'interroge sur le concept même de la tolérance d'endettement.

Mushy先生(坦桑尼亚联合共和国)问,这一概念本身是指什么。

评价该例句:好评差评指正

La charge représentée par le déminage continue de croître beaucoup plus rapidement que les ressources disponibles.

清除这些装置迅速上升,远远超出现有资源

评价该例句:好评差评指正

Il vous faudra, à la fois, utiliser cette énergie dans tout son potentiel, mais aussi la limiter dans ses excès éventuels.

此刻你既需要利用所有潜在能量,又需要限制它,防止它超出你

评价该例句:好评差评指正

Le peuple sierra-léonais, et en particulier les victimes des atrocités, a été salué pour son courage et sa force de caractère.

塞拉利昂人民,尤其是暴行害者,已由于他们勇气和到赞扬。

评价该例句:好评差评指正

La participation à ce niveau du système scolaire est limitée par des facteurs d'ordre économique et géographique, notamment dans les zones rurales.

经济和设施缺乏问题,特别是在农村地区,限制了学前教育入学率。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes d'alerte rapide doivent être améliorés et nous devons également envisager la façon optimale de préparer nos sociétés à faire face à ces phénomènes.

预警系统必须改进,但我们也应该考虑如何使社会更具

评价该例句:好评差评指正

Nous devons encore poursuivre la réflexion sur la viabilité de la dette et sur la prise en compte des chocs exogènes, trop fréquents en Afrique.

我们必须深入考虑债务,深入考虑非洲经常遇到冲击。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons développé un certain nombre de belle apparence, de structure fine, compact design, la facilité de montage et de démontage, et sont soumis à de fortes emballage en bois.

我们研制出了许多外型美观、结构精致、造型小巧、装拆自如、包装木箱。

评价该例句:好评差评指正

L'abandon des pratiques d'utilisation non durable des sols, avant qu'elles ne causent une dégradation définitive de leur capacité de charge, requiert une action du secteur public en faveur de pratiques viables.

在不可持续用地做法造成土地永久退化之前制止此类做法,可能要求公共门促进可持续土地使用。

评价该例句:好评差评指正

Ce savoir peut aussi apporter une contribution précieuse aux évaluations de vulnérabilité et d'adaptation et faciliter la détection des composantes résilientes de l'écosystème grâce aux données d'expérience accumulées au fil des générations.

传统知识还能为脆弱性和适应评估提供切实参考资料,并帮助根据世代相传经验来查明生态系统中具有弹性分。

评价该例句:好评差评指正

1.1.8.1 Les liquides ne doivent être chargés dans des emballages intérieurs que si ces emballages ont une résistance suffisante à la pression interne qui peut apparaître dans des conditions normales de transport.

1.8.1 液体只能装入对正常运输条件下可能产生内压具有适当内容器。

评价该例句:好评差评指正

Elle a publié plusieurs brochures sur le problème, organisé des discussions et des exposés pour que les femmes procèdent à l'auto-examen, pour soutenir psychologiquement les patientes atteintes de cancer et ainsi de suite.

他们出版了几份这方面问题宣传册,针对妇女自查、增强癌症患者心理等组织了讨论会和讲座。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il a été souligné que la question de la soutenabilité de la dette devra continuer de faire l'objet d'une attention particulière car elle va bien au-delà des politiques de remise de dette.

此外,曾强调,债务问题必须继续得到特别关注,因为它不仅仅是债务免除政策。

评价该例句:好评差评指正

M. Kregel (Bureau du financement du développement) précise que la tolérance d'endettement désigne la capacité qu'a un pays de rembourser sa dette sans compromettre son propre développement ou la poursuite des objectifs du Millénaire pour le développement.

Kregel先生(发展资金局)指出,是指一个国家在不损害自身发展或继续实现千年发展目标情况下偿还债务

评价该例句:好评差评指正

Elle reconnaît que la viabilité de la dette dépend de variables très diverses et qu'en conséquence l'analyse devrait être approfondie et prospective, prenant en compte les facteurs propres aux pays, y compris la qualité des politiques et des institutions, ainsi que la vulnérabilité aux chocs.

特别工作组认识到,债务可性有赖于多种因素,因此,分析应当全面和具前瞻性,并考虑到包括政策和机构质量、以及对突然打击等因各国而异因素。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la remise de la dette, on a enregistré des progrès notables dans le cadre de l'Initiative en faveur des pays pauvres très endettés, mais il reste bien davantage à faire pour rendre tolérable une dette qui équivaut à 150 % des exportations.

在减缓债务领域,在重债穷国倡议框架内取得了许多进展,但尚需再加把劲,才能实现相当于出口150%债务

评价该例句:好评差评指正

Le quatrième rapport d'évaluation du GIEC reconnaît l'existence de synergies entre la capacité d'adaptation et le développement durable et le fait que les sociétés qui progressent sur la voie du développement durable ont plus de chance de se montrer résilientes face aux incidences des changements climatiques.

第四次政府间气候变化问题小组审评报告认为,在适应能和可持续发展两者之间存在一种协同关系,而选择可持续发展道路社会可能对气候变化影响会具有更大

评价该例句:好评差评指正

En outre, les métaux et les produits chimiques transportés des terres vers la mer par l'atmosphère, les déversements diffus directs d'hydrocarbures, de produits chimiques, d'eaux usées et de déchets provenant d'activités terrestres et de navires, peuvent avoir un effet cumulé sur la charge polluante globale des océans.

除了陆地通过大气层送到海洋金属和化学品之外,陆源活动和船只直接排放石油、化学品、污水和垃圾现象普遍存在,对海洋污染具有累积影响。

评价该例句:好评差评指正

L'importance prise par les envois de fonds des immigrés, le ralentissement de l'aide publique au développement à certains pays d'Europe du Sud-Est et la forte dépendance à l'égard des ressources naturelles de nombreux pays de la Communauté d'États indépendants a rendu ces économies plus vulnérables aux chocs extérieurs.

由于过度依赖汇款、对东南欧某些国家官方援助逐步减缓,以及独联体大多数地区过多地依赖自然资源,因此这些经济体对外来冲击日渐趋弱。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Fonds monétaire international indique que l'Initiative a été prorogée de deux ans pour donner à un plus grand nombre de pays la possibilité d'en bénéficier et que le FMI revoit actuellement son cadre d'analyse de tolérance d'endettement pour les pays à faible revenu afin de le rendre mieux opérationnel.

国际货币基金组织代表指出,这一倡议延长两年是为了让更多国家能从中益,并且指出国际货币基金组织目前正在修订它对低收入国家分析框架,以便使它能更好地实行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


télénomie, téléo-, téléobjectif, téléobservation, téléologie, téléologique, téléonomie, téléopérateur, téléopération, téléosaure,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Mais il faut aussi une grande résistance morale à la souffrance d’autrui.

不过对他人痛苦的心理承受力

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Maintenant, celle-ci pleurait à gros sanglots ; et Lalie, qui s’était approchée, la regardait pleurer, habituée à ces choses, résignée déjà.

她此时呜呜地嚎啕大起来;拉丽走过来怔怔地泣的母亲,由于她看惯了这一切,所以有了承受力

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


téléprospection, télépyromètre, téléquestionnement, téléradar, téléradio, téléradiocinématographie, téléradiogramme, téléradiographie, téléradiokymographie, téléradiophotographie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端