有奖纠错
| 划词

En tentant de répondre à ces questions, deux constatations s'imposent.

在试图回答这些问题的时候,我们必须两个

评价该例句:好评差评指正

Les gouvernements et la société civile en reconnaissent le caractère central.

政府和民间社会都这一基本

评价该例句:好评差评指正

Mais c'est envisageable si l'on veut bien admettre que nous sous-exploitons totalement les ressources de notre cerveau.

只要我们这一——现在大脑还被过低程度的开发,上述功能完全可以预见的。

评价该例句:好评差评指正

L'accusé a reconnu les faits.

被告了这些

评价该例句:好评差评指正

Toute tentative de réconciliation et de rédemption est vouée à l'échec en l'absence de la vérité.

的赎罪与和解将永远不会长久。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a reconnu ce fait, ce qui a effectivement contribué à la conclusion de l'Accord.

国际社会了这一,它为《协定》的缔结作了有效的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le refus persistant de certains États à vouloir prendre conscience de cette situation nous préoccupe vivement.

,令我们感到关注的,若干国家仍然拒绝这个

评价该例句:好评差评指正

Cela reviendrait simplement à accepter que l'opération de maintien de la paix ne pouvait pas faire plus.

这样一个,维和行动只能做到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait peut-être un premier pas réel vers la vérité et vers une reconnaissance de l'humanité de l'autre partie.

真相,另一方的仁慈行为的真正途径。

评价该例句:好评差评指正

Si la communauté internationale a reconnu cette situation, elle n'y a pas fait face toutefois avec des mesures concrètes.

尽管国际社会这些,但并没有采取明显的行动来应对。

评价该例句:好评差评指正

Il faut avant tout reconnaître cette réalité et y faire face pour que la coopération internationale puisse être améliorée.

首先不得不这一,然后再去面对,以便加强国际合作。

评价该例句:好评差评指正

Le principe selon lequel certaines situations matérielles suspendent l'action en prescription de l'action en indemnisation est admis en droit international.

国际法,某些情况可暂时不计赔偿诉讼的时效的原则。

评价该例句:好评差评指正

Ses auteurs ne reconnaissent pas que de nombreux États Membres maintiennent la peine de mort pour les crimes les plus graves.

该决议草案的提案国未这一,即许多会员国依然对最严重犯罪判处死刑。

评价该例句:好评差评指正

La notion d'ordre public correspond à la reconnaissance du fait que certaines normes sont plus importantes ou moins importantes que d'autres.

公共秩序概念对如下:一些规范比另一些规范更重要或更不重要。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale reconnaît et insiste sur le fait que les enfants constituent la catégorie des plus vulnérables dans nos sociétés.

国际社会并坚持这一,即儿童我们社会中最无助的部分。

评价该例句:好评差评指正

Ne pas reconnaître ce fait revient à prétendre que tous les États devraient avoir des systèmes juridiques similaires à ceux des auteurs.

这一就等同于坚持以下这种观点,即所有国家的法律制度与提案国类似的。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut cependant ignorer dans ce débat que, comme la société politique, la société civile peut elle aussi connaître des dérives.

尽管如此,我们在本次辩论中必须以下,即如同政治社会一样,民间社会也可能错。

评价该例句:好评差评指正

On reconnaît largement que le Conseil de sécurité ne parvient pas à gérer les nombreux défis et les réalités géopolitiques du monde contemporain.

人们广泛这一,即安全理会未能应付当代世界的许多挑战和地缘政治现实问题。

评价该例句:好评差评指正

Aussi les stratégies du Gouvernement malawien en matière de réduction de la pauvreté et de croissance économique contiennent-ils des programmes pour la jeunesse.

马拉维政府这一,所以它实施的减轻贫困和经济增长战略都纳入了青年方案。

评价该例句:好评差评指正

Ce fait a été admis par tous les participants au sommet, lesquels ont pris l'engagement de présenter à leurs gouvernements des propositions judicieuses.

首脑会议的所有与会者了这一,在会上保证向其各自政府提适当的建议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表扬的, 表扬某人, 表扬某人的勇敢, 表扬信, 表意不能, 表意的, 表意动作, 表意文字, 表音, 表音文字,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Rieux reconnut encore que c'était la vérité.

里厄再次那是事实

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Pour t'aider à lui avouer la vérité, pour te confrontés à la tienne.

“帮助你向他事实,来面对你自己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

Dans une audience aujourd'hui, le tueur de 21 ans a reconnu les faits.

在今天的听证会上,这位 21 岁的杀手事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20231

Devant les enquêteurs, le suspect va reconnaître les faits.

在侦查人员面前,嫌疑人会事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225

Il a reconnu les faits, mais a affirmé qu'il avait répondu à un ordre.

事实, 但声称他是在令。

评价该例句:好评差评指正
Code source

Pendant l'instruction, est-ce qu'il a reconnu certains faits ?

在调查期间,他是否了某些事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Son époux a été placé en garde à vue après avoir avoué les faits.

她的丈夫在事实后被拘留。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235

Il a reconnu les faits lors de sa garde à vue.

他在被警方拘留期间事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Je tiens à dire qu'il s'agit d'un accord sans reconnaissance de faits, sans reconnaissance de culpabilité.

——我想说,这是一个不事实、不认罪的协议。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

L'accusé ne reconnaît pas les faits.

——被告人不事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

R.Moquillon: Le principal suspect a reconnu les faits, cet après-midi, devant les enquêteurs.

- R.Moquillon:主要嫌疑人今天下午在调查人员面前事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Depuis hier, Paul Antony, cerveau présumé de l'arnaque, comparait détenu avec 5 autres prévenus et il reconnaît les faits.

从昨天开始,被指控的骗局主谋保罗安东尼一直在将被拘留者与其他5名被告进行比较,他事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202410

Il aurait sévi entre 2012 et 2021, année de son interpellation, et a tout de suite reconnu les faits.

据称,他在 2012 至 2021 (即被捕当)期间进行了经营活动,并立即事实

评价该例句:好评差评指正
Home(icides)

Enfin, après 4 ans de procédure judiciaire, une larme coule et Sandrine reconnaît les faits pour la 1ère fois.

终于, 在4的司法程序后,一滴泪流下, 桑德琳首次事实

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qu'il fallait faire, c'était reconnaître clairement ce qui devait être reconnu, chasser enfin les ombres inutiles et prendre les mesures qui convenaient.

目前当做的,是明确必须事实,消除无益的疑心,并采取适当的措施。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019

Et les Erythréens n’avaient rien à dire, à part : vous l’avez reconnue, on est obligés d’accepter le fait que vous l’avez reconnue.

厄立特里亚人无话可说,只不过:你们了,我们被迫接受你们事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202410

Il les reconnaît tout simplement parce qu'il les a commis et parce que la sincérité d'un accusé passe parfois, souvent, par une reconnaissance des faits.

这些罪行很简单,因为他犯了这些罪行,并且因为被告的诚意有时往往需要事实

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236

La cour d'assises a suivi les réquisitions de l'avocat général, même si les jurés ont reconnu une altération partielle du discernement au moment des faits.

巡回法院遵循了总检察长的意见,尽管陪审员事实发生时辨别力部分受损。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20252

Quand on le confronte à ses écrits, il reconnaît certains faits mais parle de gestes furtifs, fugaces, parfois exagérés dans ses carnets par rapport à la réalité.

当面对他的书面记录时,他了一些事实,但称那些行为是偷偷摸摸、转瞬即逝的,有时在他的笔记中被夸大了现实。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Admettons-le, reprit Glenarvan ; mais notre ami Paganel avouera, je pense, que s’il y a doute sur le nom des Patagons, il y a au moins certitude sur leur taille !

“我们姑且他这套议论,不过,我想你总不能不一个事实:巴塔戈尼亚人的名称该有问题,他们的身材高矮至少是大家确认的吧!”爵士对地理学家说。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鳔胶, , 憋不住, 憋不住气, 憋闷, 憋气, 憋在心里的怒火, 憋着的一股怒火, 憋着一肚子火, 憋着一肚子气,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端