有奖纠错
| 划词

Il a le mérite de reconnaître ses torts.

承认错, 点是可取的。

评价该例句:好评差评指正

Il faut avouer courageusement la faute.

应该勇敢地承认错

评价该例句:好评差评指正

Au lieu qu'il reconnaisse ses erreurs, il s'entête à soutenir l'impossible.

他非但不承认错, 反而顽固地支持办不到的事。

评价该例句:好评差评指正

Montrez-vous sportif, reconnaissez vos torts.

表现出你们的体育道德来,承认错

评价该例句:好评差评指正

Qui s'excuse s'accuse.

〈谚语〉在受到指责前为自己辩护等于承认错

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

谦卑感是必要的,应该承认错并反省。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, à notre grand étonnement, Freedom House a refusé jusqu'à ce jour d'admettre les faits et de reconnaître ses torts.

但使我们感到遗憾和不解的是,“自由之家”直至今日仍不愿正视事实,不敢坦率承认错

评价该例句:好评差评指正

Ces données révèlent qu'il est parfois difficile pour les administrateurs de programme, le personnel et les différentes parties prenantes d'admettre les erreurs commises.

而,访谈数据还表明,有时候参与执行工作方案的方案管理人员、工作人员和利益攸关方难以承认错

评价该例句:好评差评指正

Étant donné que Freedom House n'a jamais eu le courage d'admettre les faits et de reconnaître ses torts, nous ne pouvons nous empêcher de douter de sa crédibilité.

“第,“自由之家”始终没有勇气正视现实,承认错,使我们对该组织的信誉产生怀疑。

评价该例句:好评差评指正

La vraie noblesse de la force, c'est faire preuve de sagesse, c'est reconnaître ses erreurs et la vraie nature du monde qui nous entoure - un monde qui est interconnecté, interdépendant, complexe et fragile.

力量真正的尊贵之处在于显示智慧、承认错,并认识到我们周围世界的新特征,即世界是相互联系、相互依和脆弱的。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, ces pays devraient au moins admettre leurs erreurs, présenter leurs excuses à la grande nation iranienne, changer d'attitude et, surtout, réparer tous les préjudices qu'ils ont infligés à la République islamique d'Iran.

在此背景下,些国家起码应当承认错,向伟大的伊朗民族道歉,改邪归正,最重要的是,赔偿它们给伊朗伊斯兰共和国造成的所有损害。

评价该例句:好评差评指正

En effet, dans les cas où l'assistance technique et les conseils sont financés au moyen de ressources extrabudgétaires, les administrateurs redoutent d'entraver les futurs efforts de collecte de fonds s'ils reconnaissent que des erreurs ont été commises.

技术援助和政策咨询活动都需要预算外供资,因此方案管理人员担心如果承认错将会使今后的筹资工作更加困难。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI a recommandé entre autres à l'Organisation de prendre les mesures voulues à l'encontre du fournisseur et de ses sous-traitants, en tenant compte du fait que la société avait largement coopéré à l'enquête, reconnu ses agissements répréhensibles, et accepté de mettre en place d'importantes mesures de garantie, en particulier une formation à la déontologie, à la lutte contre la corruption et au respect des règles pour tous ses employés.

监督厅建议,除其他外,联合国对该供应商及其附属公司采取适当行动,同时考虑到该公司在项调查中广泛合作,承认错行为,并同意实施重要的保障措施,包括对所有员工进行反贪污和履行规定的培训。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rizière, rizopatronite, rizzonite, RMI, RMIste, RMN, RN, road, road town, roadster,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接