有奖纠错
| 划词

La police nationale a procédé à des ramassages autoritaires d'armes dans le cadre de ratissages aléatoires.

报告所述期间,国家警察以随意抄家的方式任意收缴武器。

评价该例句:好评差评指正

À la suite des attaques, des éléments des Forces nouvelles auraient effectué de nombreuses arrestations et perquisitions dans les habitations.

据报,新军部队在这次攻击之后开展抄家和软禁行动。

评价该例句:好评差评指正

Entre autres droits et libertés pouvant faire l'objet de restrictions figurent la protection contre toute atteinte corporelle, la fouille, la perquisition ou les intrusions analogues.

可加以限制的他权利和自由是人身暴力及搜身、抄家和类似的侵权行为。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cet incident, M. Son a publié sur Internet une lettre ouverte dans laquelle il protestait contre cette perquisition et la confiscation de ses affaires.

这次事件后,Son博士在互联网上发一封公开信,对抄家和没收个人财产提出抗议。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les personnes sont souvent harcelées (perquisitions de leur maison, confiscation de biens) ou passées à tabac par les forces de police, surtout au cours d'opérations de vérification ou aux points de contrôle.

此外,人们经常受到警察的骚扰(抄家、没收财产或殴打),而这种情况主要发生在警方的管制和检查站内。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


partouze, partouzer, partridgéite, partschine, partschite, parturiente, parturition, partzite, parulie, parulis,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Lorsque Ye Wenjie poussa la porte de Ruan Wen, elle découvrit que la maison avait été remise en ordre depuis qu’elle avait été dévalisée.

叶文阮雯的门,发现混乱的房间变得整了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parvonite, parvovirus, pas, pas à pas, pas de calais, pas de deux, pas de leouchan, pas de yeouyi, pas du tout, Pasadénienne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接