Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.
他通过新闻报纸来报诋毁他的人。
Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.
必须以正确的合作道路取代目前的报性暴力的恶性循环。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.
卢旺达同盟团结会对297个案件中的100个作了随访,没有发现报的情况。
Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.
这一事件急剧增加了当地的紧张局势和对报的恐惧。
Depuis le début de la dernière Intifada, 12 fonctionnaires ont perdu la vie.
从最近一次针对以色列的报始之日起,共有12名工程处工作人员殉职。
Elle critique de la même manière les mesures de représailles inappropriées et sévères.
土耳尔同样极力反对采取严厉的报。
Les juges se sentent obligés de rendre une justice rétributive lorsqu'ils prononcent la peine.
法官在判刑时往往受到压力,要求他们作出具有报性的判决。
L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.
卢旺达会对297个案件中的100个作了随访,没有发现报的情况。
En ce qui nous concerne, l'embargo n'est pas seulement un motif d'inquiétude.
对我们来说,禁运不仅引起我们的关注,而且也是我们不能接受的一种方法,因为禁运和制裁是作为报手段施加的。
Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.
暴力和报的恶性循环仍在继续。
Cela entraînait des représailles sévères du côté israélien, créant pour tous les civils une situation intolérable.
他们也表示担心,这种攻击会引起以色列方的严重报,造成一种让所有平民无法容忍的情况。
Le risque de représailles n'a pas été jugé insignifiant, que ces informations fussent exactes ou non.
无论有关信息是否真实,缔约国都不认为遭报的危险是微不足道的。
La baisse continue des subventions est préoccupante alors même que l'Intifada entre dans sa quatrième année.
所以,在巴勒斯坦对以色列的报进入第四个年头时,工程处获得的捐助却呈下降趋势,这不能不让人担心。
Mais, depuis deux mois, les cycles de provocation, de violence et de châtiment les ont gâchés.
然而在过去两个月中,挑衅为、暴力以及报的恶性循环严重挫伤了这些希望。
JC, mais les Romains, rancuniers, envahirent la Gaule et l’occuperent pendant des siecles.Cette periode fut appelee la Gaule romaine.
不过罗马人为了报在以后的几个世纪侵略并占领了高卢,这一阶段被成为罗马的高卢。
Parmi les conséquences possibles, on retrouve les réactions irrationnelles de représailles de la part des pays visés.
在可能的后果方面,应提及有关国家无理的报反应。
S'ils sont coupables, ils doivent être condamnés, malgré les menaces de représailles émanant de certains pays étrangers.
尽管某些外国发出采取报的威胁,如果他们有罪,他们就必须受到惩罚。
Cent quatorze personnes, dont 34 enfants, ont été tuées et 431, y compris 170 enfants, ont été blessées.
,以色列国防军对贾巴利亚的难民营发起进攻,作为对Sderot的两名以色列儿童遭到卡萨姆火箭弹杀害的报。
Mais ce n'est pas ici le lieu de débattre des représailles et du recours à la force.
本报告不适宜讨论报和使用武力的问题。
L'UNITA lance régulièrement des attaques de représailles et fait régner l'insécurité dans le nord-est de la Namibie.
安盟进了报性的攻击,使纳米比亚东北方发生荡。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.
没有报复,没有生硬的微笑,眼睛却不是这么说的,眼睛却不是这么说的。
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
她是气愤之极,存了报复的心思来的。
Mais, mon père, prenez garde, cette revanche sera terrible quand nous la prendrons.
“但是,父亲,要注意,当我们胜利了的时候,我们的报复可是铁面无情的。”
Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?
这是我们的世界所能找到的唯报复方式吗?
Je sais bien qu'il y a là de la vengeance de Neptune.
是的,当然,我知道这出戏里有海神的报复。
C’était un mouvement de vengeance contre milady.
这是针对米拉迪的种报复举动。
C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.
这也是对那些给我们颜色看的娘儿们的种报复。
Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.
不会放过任何报复的机会。
Harry éprouva une sorte de plaisir vengeur.
哈利感到种报复带来的快乐。
Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.
以上是我的人报复。
Étienne écoutait depuis un instant, comprenait, se passionnait, à ces idées de misère et de revanche.
艾蒂安已经在旁听了会儿,理解了他们的那些困苦和进行报复的思想,并且十分激动。
On sait aujourd'hui qu'il s'agissait d'un canular, canular fomenté par Wetherell, pour se venger de la presse.
我们现在知道这是骗,韦瑟雷尔为了报复媒体而煽动的骗。
Une sacrée revanche pour celui qui avait été viré par la firme 16 ans plus tôt, en 1985.
这对16年前,即1985年被公司解雇的人来说,是相当大的报复。
Celui qui osera larguer sa bombe en premier le sait il n'échappera pas en retour au feu nucléaire.
敢于首先投下炸弹的人知道,他将无法逃脱核战争的报复。
Où allait-il ? Au nord ou au sud ? Où fuyait cet homme après cette horrible représaille ?
它要去哪里呢? 是往北还是往南呢? 这次可怕的报复行动后,这人想逃去哪里呢?
En pleine Guerre froide, les États-Unis célèbrent leur revanche sur l'Union soviétique et médiatisent un leadership spatial retrouvé.
在冷战时期,美国庆祝其对苏联的报复,并宣传其新发现的太空领导地位。
Il a pigé qu'il y avait de la vengeance dans l'air et que c'était la honte pour Léa.
他明白空气里弥漫着报复的气息,这对Léa来说是种耻辱。
Dans le meilleur des cas, il sera arrêté, et ainsi protégé de la vindicte populaire en attendant son procès.
幸运的话,他将被逮捕,从而在等待审判的时候受到保护,免受民众的报复。
Mais comment douter de leur sort ? N’étaient-ils pas les premières victimes sacrifiées à la vengeance des indigènes ?
他们的遭遇怎样呢?他们是不是已经做了土人报复的第批牺牲品呢?
Et vous aurez raison, mylord. D’ailleurs, si je vous trompe, vous aurez toujours le moyen de vous venger !
“您这样是不会错的,爵士。而且,如果我骗了您,您总归是有办法报复我的呀。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释