有奖纠错
| 划词

On pourra puiser dans les services fonctionnels des deux départements les compétences particulières jugées nécessaires.

主题专长可从两个的实质性领域

评价该例句:好评差评指正

L'attribution de ressources humaines et financières suffisantes est indispensable au bon fonctionnement de cette institution.

应当为该门切实使职能拨出足够的经费,足够的人员。

评价该例句:好评差评指正

Trente d'entre eux seront des administrateurs publics en exercice appartenant à la fonction publique indienne.

其中30名顾问将从印度公务员系统,均为现职公共管理者。

评价该例句:好评差评指正

L'appui à la formation serait assuré grâce aux moyens du Service intégré de formation du Département.

培训支助能力将维持和平综合培训处的现有资源。

评价该例句:好评差评指正

Les contingents provenant de la région sont généralement plus performants dans le domaine du maintien de la paix.

在维持和平方面,从该区域内队通常更有效。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de mettre en place un groupe spécial d'experts, en puisant éventuellement dans le fichier d'experts.

有人建议设立一个特设专家小,例如从专家名册中专家成。

评价该例句:好评差评指正

Cette question continue d'avoir un impact sur la formation de quelque 600 auxiliaires de sécurité issus des rangs des FN.

这一问题仍取决于培训从新生力量的约600名安全辅助人员。

评价该例句:好评差评指正

La fortune des victimes est détournée, leur identité et leurs informations financières sont utilisées pour commettre d'autres actes frauduleux.

受害者的财富,其身份和财务信息用来进更多的欺诈活

评价该例句:好评差评指正

Il importe que les fonds ne soient pas détournés des initiatives locales vers des initiatives régionales et autres.

重要的是,不可本来打算支持地方主的资金而转用于支持区域主或另外一些主

评价该例句:好评差评指正

Les enquêtes sont menées par une équipe d'enquêteurs professionnels issus des différentes composantes (militaire, police, civile) de la Mission.

查工作由一个从特派团军事、警察和文职的专业查人员小负责进

评价该例句:好评差评指正

Au 4 septembre, 8 727 hommes, 695 observateurs militaires et 186 officiers dépêchés par 61 pays étaient arrivés au Soudan.

截至9月4日,从61个国家的8 727名兵员、695名军事观察员及186名参谋已在苏丹执任务。

评价该例句:好评差评指正

AICC a ouvert dans une douzaine d'États des bureaux nationaux et régionaux dont les dirigeants sont issus des principales églises.

领导人从所有主要的教会教派中

评价该例句:好评差评指正

Pour obtenir les moyens nécessaires il est possible de procéder à des transferts en provenance d'autres secteurs à faible productivité.

要获得这些资金就必须把资金从生产率低下的其它门中出来。

评价该例句:好评差评指正

La Force, organisée par le Canada, le Chili, la France et les États-Unis, a déjà mis en place 3 000 soldats.

从加拿大、智利、法国和美国等国的多国临时队已经署了3 000多名士兵。

评价该例句:好评差评指正

Principalement basés à Monrovia, les membres de cette force sont recrutés parmi les rangs de la Police nationale du Libéria.

其中大分驻扎在蒙罗维亚,这支警察队是由利比里亚国民警察的成员成的。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa résolution 1657 (2006), le Conseil a approuvé le redéploiement temporaire d'une compagnie d'infanterie mécanisée, qui s'est achevé le 16 février.

安理会第1657(2006)号决议核准临时一个机械化步兵连,这项工作已于2月16日完成。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, l'efficacité de la gestion de la section qui ne disposait plus d'un administrateur de haut niveau s'en est lourdement ressentie.

不过,了高级主管的那个科因为所出现的这一空白而在管理人员的有效监管方面大打折扣。

评价该例句:好评差评指正

Il est recommandé, à cet égard, que l'un des quatre bataillons supplémentaires envisagés soit redéployé de la MINUL, pour une période limitée.

在这方面,我建议在拟议增派的四个营中,有一个营将从联利特派团,但时间有限。

评价该例句:好评差评指正

Le programme a recruté des experts régionaux au bureau auxiliaire régional SYDONIA des Fidji, conformément à sa stratégie de transfert de savoir-faire.

该方案区域专家补充了海关数据自化系统斐济分区办事处的工作人员,以配合转让专有知识的战略。

评价该例句:好评差评指正

Cela n'est pas surprenant étant donné la composition ad hoc de ces organes, dont les membres ne possèdent généralement pas de compétences juridiques.

鉴于委员会成员是临时的,通常缺乏法律资历,这是预料之中的事。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


postclassique, postcombustion, postcommunion, postcommunisme, postcommuniste, postcure, postdate, postdater, postdébit, postdépositionnel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接