Ils ramènent de l'eau pour leur famille de très loin.
他们要扛两倍于其体重的米包,要为家里从很远的距离。
Le secteur non marchand englobe des activités diverses : cultures de subsistance, collecte d'eau et de combustibles, préparation des repas et ménage, soins aux enfants et aux personnes âgées, gestion des affaires communautaires et services de bénévolat.
非市场经济部分包括从维持生计的农业劳动,到砍柴、做饭、料理家务、抚儿养老、社区管理,以及以志愿形式提供的各种服务等。
La préparation des repas, la corvée de l'eau et du bois, le nettoyage de la maison, les soins aux enfants et aux malades, les lessives et le tissage des vêtements ainsi que tout autre travail quotidien essentiel au bien-être de la famille sont accomplis par les femmes.
烧菜做饭、拾柴、打扫房屋、照看子女病人及缝洗衣服等工作以及照顾家庭福利等必不可少的所有其他工作主要都由女承。
De ce fait, les plans d'irrigation de certaines zones des campagnes laotiennes ne rencontrent pas les besoins des femmes, qui doivent continuer à effectuer de longues distances pour aller chercher l'eau potable et l'eau nécessaire au ménage, même lorsque le village a accès à un système d'irrigation.
因此,在老挝农村的部分地区,灌溉计划并不满足女的需要,而且女仍需步行很长的距离给家人饮用,即使村里可以利用灌溉计划也不行。
Les femmes vivant en milieu rural doivent s'acquitter de longues journées de travail; en sus de leurs activités productives, elles doivent effectuer bon nombre de tâches difficiles : aller chercher de l'eau et des combustibles, moudre les céréales, préparer les repas, faire le ménage et s'occuper des enfants.
农村女终日辛苦操劳,除了生孩子之外,她们还必须完成数不清的艰苦劳动,例如砍柴、碾米做饭、收拾屋子、照看孩子等。
Dans le privé, les femmes subissent davantage de pressions dans le milieu professionnel, car bien souvent, elles accomplissent une part disproportionnée de la charge de travail non rémunérée à exécuter au sein de la famille et de certains groupes locaux - travaux domestiques, collecte et distribution de l'eau, agriculture de subsistance et soins aux enfants, aux personnes handicapées, malades ou âgées.
私有领域的工作大幅加重女的负,这是因为女时常不成比例地负大量家庭社区无薪工作,包括家庭劳务、供、种地糊口、养儿育女、照顾老残病人等工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。