有奖纠错
| 划词

Il se joint à l'attroupement, fend la foule pour voir ce qui se passe et constate finalement que la jeune femme est couchée inconsciente sur le sol.

猜测着拨开群走到面,居然看到那个女子躺不省事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sociothérapie, socle, socotora, socotra, socque, socquette, socratique, soda, sodaclase, sodaclasgranite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ils l'entendaient s'affairer derrière les arbres, chercher dans les buissons en écartant les branches.

可是克劳奇先生似乎不想理睬他的话。他们听见他在那里走来走去,还听见他拨开灌木寻找时,把树叶弄得沙沙作响。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Le conventionnel passa la main sur son front comme pour en écarter un nuage.

国民公会代表把一只手举上额头,好象要拨开一阵云雾。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

D’une main hésitante, Anthony repoussa délicatement une mèche en arrière.

安东尼犹豫了一下,然后抬起手,小心翼翼地拨开她的发丝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Qu'est-ce que ça veut dire ? Il parcourut les deux pages du livre.

那是什么?”他猛翻自己那本《拨开迷雾看未来》。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il écarta la foule et vint se placer dans l'espace vide au centre de la cafétéria.

拨开群,站的空地上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Poster des Détraqueurs autour d'une école, marmonna-t-elle en posant une main sur le front de Harry.

“让摄魂怪驻扎在学校周围,”她咕哝着把哈利的头发拨开,摸了摸他的额角。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ron marmonnait d'un air furieux en relevant ses cheveux trempés qui lui tombaient sur le front.

罗恩气呼呼地小声嘟囔着,把湿漉漉的头发从脸上拨开

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le libraire lui mit entre les mains un exemplaire de Lever le voile du futur.

书店店员把《拨开迷雾看未来》这本书塞了哈利手

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une main morte, putréfiée, sortit de la cape noire et fit un geste, comme pour écarter le Patronus.

斗篷下面滑出一只细长的死的手,这手做了个姿势,好像要拨开那守护神。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Des essaims de fées multicolores s'envolèrent sur son passage tandis qu'elle écartait les buissons à grands gestes rageurs.

一路愤怒地拨开花丛,惊得一群群五颜六色的小仙女飞向空

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Elle marcha jusqu'à un grand rocher et ouvrit les lierres qui le recouvraient, révélant une surface tachetée de rouille.

她走一块高大的岩石边,拨开了上面从生的藤蔓,露出了斑驳的铁锈。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Perdre un objet auquel tu tiens, suggéra Harry qui feuilletait Lever le voile du futur en quête d'idées.

“你会破财。”哈利正在翻着《拨开迷雾看未来》寻找思路,说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

J'aurais besoin du livre de Cassandra Vablatsky intitulé Lever le voile du futur, dit Harry, un œil sur sa liste.

“要的,”哈利说,看着他的书单,“我需要一本卡桑德拉瓦布拉斯基著的《拨开迷雾看未来》。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lever le voile du futur, excellent guide d'initiation aux principales méthodes de divination: chiromancie, boule de cristal, marc de café...

“这里就是,”经理说,他爬上梯子拿下一本黑色封面的厚书,“《拨开迷雾看未来》对你所有的基本占卜方法——看手相、水晶球、鸟类内脏… … 都具备很有用的指导作用。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous interpréterez les formes obtenues en vous référant aux pages 5 et 6 de votre livre Lever le voile du futur.

你们可以利用《拨开迷雾看未来》这本书的第五页和第六页的内容解读茶叶渣的形状。

评价该例句:好评差评指正
Les meilleures histoires pour enfants

Mais l'enfant Cro-manion est déjà parti elle s'avance entre d'immenses fougères et écarte les feuilles.

但是克罗马农孩子已经离开了,她走进了巨大的蕨类植物之拨开了叶子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il avait son exemplaire de Lever le voile du futur ouvert sur les genoux, à la page consacrée aux boules de cristal.

他膝上放着一本《拨开迷雾看未来》,翻开水晶球那一章。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Puis elle remontait, fermait la porte, étalait les charbons, et, défaillant à la chaleur du foyer, sentait l’ennui plus lourd qui retombait sur elle.

她又回楼上,关上房门,拨开木炭,壁炉里的热气使她昏昏沉沉,更觉得烦闷沉重地压在她心头。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Alors, dit Ron qui écarta une branche basse et tendit à Harry sa baguette magique, tu as une idée pour aller à Londres ?

“那么,”罗恩说着拨开一根低垂的树枝,把哈利的魔杖递了过来,“有什么主意了吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il écarta ses longs cheveux noirs de ses yeux et se laissa tomber sur le sol, devant la cheminée, pour se mettre à la hauteur de Harry.

把黑色的长发从眼前拨开,坐在了炉火前,这样他就和哈利一样高了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


soddite, soddyite, sodé, sodico, sodique, sodium, sodoku, sodomanganésifère, sodomie, sodomiser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端