有奖纠错
| 划词

1.Cette première phase est suivie d'une procédure judiciaire en bonne et due forme.

1.随后规定程序提起司法诉讼。

评价该例句:好评差评指正

2.Neuf cent quarante-deux femmes ont obtenu un emploi grâce aux quotas en vigueur.

2.规定配额安排942名妇女就业。

评价该例句:好评差评指正

3.Le fisc devrait récompenser les indicateurs en application des dispositions pertinentes.

3.税务当规定对检举人给予奖励。

评价该例句:好评差评指正

4.Gérera les fonds et rendra compte des contributions dans des conditions et des délais précis.

4.规定的条件和时限,管理资金并款情况。

评价该例句:好评差评指正

5.Ainsi, la cessation du fait illicite est imposée par la règle primaire qui établit l'obligation.

5.因此,规定有关义务的初级规则,须停止该不法行为。

评价该例句:好评差评指正

6.Un intervalle plus long peut être fixé pour les pays les moins avancés (PMA).

6.第一轮审查大都由自愿的国家自己进行,第二轮则规定的周期进行。

评价该例句:好评差评指正

7.Il peut être prolongé conformément aux dispositions prévues par la loi.

7.法律规定,上述期间得以延长。

评价该例句:好评差评指正

8.Selon cette disposition, une femme ne fait pas partie des ascendants de la famille.

8.此项规定,妇女没有家庭血统。

评价该例句:好评差评指正

9.De nombreuses sociétés ont fait suite à cette demande et présenté divers documents.

9.许多公司这个规定种文件。

评价该例句:好评差评指正

10.Le requérant demande à être indemnisé au titre des loyers qu'il a dû rembourser aux résidents.

10.索赔人要求赔偿它规定退还给住户的租金额。

评价该例句:好评差评指正

11.L'emprunt doit être remboursé ou liquidé selon la procédure prescrite par le Conseil des ministres.

11.领取的贷款将内阁规定的程序偿还。

评价该例句:好评差评指正

12.En vertu de cette disposition, les réserves doivent être acceptées par toutes les parties.

12.这项规定,保留须得到全体当事国接受。

评价该例句:好评差评指正

13.Les membres devront toutefois verser des contributions annuelles correspondant à chacune des deux années de l'exercice.

13.规定,成员须对两年财政期间的每一年作出年度款。

评价该例句:好评差评指正

14.Par ailleurs, des inventaires seront programmés conformément aux règles en vigueur.

14.此外,今后将细则规定,排定盘存作业时间。

评价该例句:好评差评指正

15.Conformément à son mandat, il a mené ses activités dans l'ensemble de l'Abkhazie (Géorgie).

15.办事处任务规定,在格鲁吉亚阿布哈兹全境开展活动。

评价该例句:好评差评指正

16.Les banques sont tenues de s'acquitter pleinement de leurs obligations déclaratives conformément au règlement de l'organisme compétent.

16.银行须规定的机构的法律,充分履行其义务。

评价该例句:好评差评指正

17.Ces instruments sont à présent incorporés dans notre législation nationale, conformément aux dispositions constitutionnelles.

17.宪法规定,这些文书现在已被纳入我们的国家立法。

评价该例句:好评差评指正

18.En outre, les options comptables relevant du HGB sont exercées conformément aux prescriptions fiscales.

18.此外,可税务规定选择商法典内的会计方法。

评价该例句:好评差评指正

19.Ces renseignements doivent être fournis par voie électronique dans les 15 minutes qui suivent le décollage.

19.这些资料应当在飞机向目的地起飞15分钟内规定的格式以电子方式提供。

评价该例句:好评差评指正

20.À la fin du rapport, le Secrétaire général a confirmé le retrait d'Israël comme indiqué (par. 40).

20.的结论中,秘书长确实证实以色列已规定撤出(第40段)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Mastigophora, mastiquage, mastiquer, mastite, mastite aiguë, mastoc, mastocyte, mastodonte, mastographie, mastoïde,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史人文

1.Elle n'est pas exécutée comme la loi le prévoyait.

人们没有按照法律规定将她处死。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
历史人文

2.Car constitutionnellement, il ne peut prétendre une nouvelle fois à sa succession.

因为按照宪法规定,他没有资格再次竞选。

「历史人文」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

3.En cas de visite d’un prince souverain, l’étiquette veut que les chanoines n’accompagnent pas l’évêque.

在君王参拜的时候,按照礼节规定,议事司烽不陪伴主教。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

4.L'État prélève cet argent selon des règles précises.

国家按照具体的规定来收取这笔钱。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
商务法语900

5.V Rassurez-vous, nous pourrons respecter le contrat et vous livrer dans le délai prévu.

心,我们会按照合同规定及时交货的。

「商务法语900」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

6.Après 5 ans, c'est la règle, tous devront quitter le Japon.

5年后, 按照规定,所有人都必须离开日本。机翻

「JT de France 2 2022年11月合」评价该例句:好评差评指正
商务法语900

7.28.Rassurez-vous, nous pourrons respecter le contrat et vous livrer dans les délais prévus.

28.心,我们会按照合同规定及时交货的。

「商务法语900」评价该例句:好评差评指正
Un été à Paris

8.Officiellement, elle avait le droit de travailler.

按照规定,她有工作的权机翻

「Un été à Paris」评价该例句:好评差评指正
商务法语900

9.D'après les règles générales, le coût de l'arbitrage est à la charge de la partie qui a perdu le procès.

按照一般规定,仲裁费是由败诉来承担的。

「商务法语900」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合

10.Le commercial se présente comme mandaté par l'Etat.

商业广告按照国家的规定展示自己。机翻

「JT de France 2 2023年3月合」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合

11.SB : La Syrie qui libère plusieurs dizaines d'otages actuellement, comme le prévoit un accord.

SB:亚目前正在按照协议的规定数十名人质。机翻

「RFI简易法语听力 2013年10月合」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

12.Eh bien, elle est malmenée la France, là-bas. Officiellement, son ambassadeur a jusqu'à demain soir pour quitter le pays.

嗯,法国在那里受到了虐待。按照规定, 其大使必须在明天晚上之前离开该国。机翻

「JT de France 2 2023年8月合」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

13.Placé ainsi, suivant toutes les règles de l’art, Mme de Fervaques fut pour lui l’objet de l’admiration la plus ébahie.

这样坐定,他完全按照那门艺术的规定,把德·费瓦克夫人当成了痴心爱恋的对象。

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

14.Ne doute pas un instant que mon mari ne se conforme à ton égard à ce que lui prescrira l’opinion publique.

一刻也不要怀疑,我丈夫将按照公众舆论规定给他的那样对待你。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

15.Une bonne nouvelle loin d'être suffisante toutefois pour limiter la hausse des températures à 1,5 degré comme le prévoit l'accord de Paris.

然而,好消息远远不足以按照巴黎协议的规定将气温上升限制在 1.5 度。机翻

「JT de France 2 2022年10月合」评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

16.On fait le deuil de toute convergence entre États membres et on avance par petits groupes sur des projets communs, comme le prévoient déjà les traités.

我们的想法是弃成员国之间的任何趋同,按照条约中所规定的以小组形式在共同项目上取得进展。

「Décod'Actu」评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合

17.Le gouvernement vénézuélien a confirmé mardi que le président Hugo Chavez ne prêterait pas serment le jeudi 10 janvier, tel que stipulé dans la Constitution.

委内瑞拉政府周二证实,总统乌戈·查韦斯不会按照宪法的规定在1月10日星期四宣誓就职。机翻

「CRI法语听力 2013年1月合」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

18.Pour augmenter les logements disponibles, le maire voudrait limiter le nombre de résidences secondaires sur sa commune en les taxant davantage, comme le prévoit un projet de loi.

- 为了增加可用住房,市长希望按照法案的规定,通过增加税收来限制他所在城市的第二套住房的数量。机翻

「JT de France 2 2022年10月合」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合

19.Son expulsion s'est faite dans les règles, mais si elle le souhaite, elle peut revenir en France sans sa famille : François Hollande s'est exprimé aujourd'hui sur l'affaire Leonarda!

她的驱逐是按照规定完成的,但如果她愿意,她可以在没有家人的情况下返回法国:弗朗索瓦·奥朗德今天就莱昂纳达案发表了讲话!机翻

「RFI简易法语听力 2013年10月合」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

20." Provocatores" , " Thraex" , " Hoplomachus" , " Mirmillo" , " Retiarius" et " Secutores" : avant de s'affronter, tous ces gladiateurs spécialisés, à l'armement réglementé, et à l'escrime codifiée, doivent être formés et équipés.

挑衅者,色雷斯角斗士,重装角斗士,剑鱼角斗士,渔网角斗士,追击角斗士,在他们进行对抗之前,所有的专业的角斗士都必须按照规定接受培训并装备齐全。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mataf, matage, matairésinoside, matallifère, matamore, matanzas, matasse, matassé, matassin, mata-utu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接