有奖纠错
| 划词

1.Tout à coup son père apparut, de peur d’être grondé par lui, il s’en alla.

1.突然,他父亲出现,因为害怕挨骂,他走

评价该例句:好评差评指正

2.Ça va être ta fête!

2.语〉当心挨揍 [挨骂] !

评价该例句:好评差评指正

3.Il a été frappé à coups de poing et de pied, avec le plat de la main et à coups de crosse de fusil en étant constamment invectivé.

3.他遭到拳打脚踢,挨耳光枪柄的揍,并且不断挨骂

评价该例句:好评差评指正

4.Et, vêtue comme une femme du peuple, elle alla chez le fruitier, chez l’épicier, chez le boucher, le panier au bras, marchandant, injuriée, défendant sou à sou son misérable argent.

4.并且穿着得像是一妇人,她挽着篮子走到蔬菜店里、杂货店里肉店里去讲价钱,去挨骂,极力一铜元一铜元地去防护她那点儿可怜的零钱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲伤的脸色, 悲伤的民歌, 悲伤的声调, 悲伤的声音, 悲伤地, 悲伤万分, 悲酸, 悲叹, 悲叹<书>, 悲叹不已,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

1.Si t'as envie de porter le chapeau, achète-toi un chapeau.

如果你想,就给自己戴顶帽子。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

2.Oh ! je crois que tu as juré, Eugénie ?

“噢!我,欧热妮!”

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

3.Ce pauvre enfant était le souffre-douleur de la maison, et on lui donnait toujours tort.

这个可怜的孩子在家里经常被欺负,无论有什么事,他总是

「夏尔·佩罗童话集」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

4.A ce moment, c'est au vieux de le tirer. Quand le chien a oublié, il entraîne de nouveau son maître et il est de nouveau battu et insulté.

这时,该老头儿拽是狗忘,又拖起主人来,就又会

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

5.Et toutes deux profitaient de cette descente matinale pour voir si rien, la veille, n’était resté à la débandade. Une serviette traînait, le domestique serait grondé. Enfin, elles remontèrent.

她们两个趁着这么早就下楼来的机会,看看昨晚是否有什么东西拾好。如果有一块餐巾丢在一边,佣人也的。最后,她们又上楼去

「萌芽 Germinal」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

6.Et, vêtue comme une femme du peuple, elle alla chez le fruitier, chez l'épicier, chez le boucher, le panier au bras, marchandant, injuriée, défendant sou à sou son misérable argent.

并且穿着得像是一个平民妇人,她挽着篮子走到蔬菜店里、杂货店里和肉店里去讲价钱,去,极力一个铜元一个铜元地去防护她那点儿可怜的零钱。

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


悲喜交加, 悲喜剧, 悲辛, 悲咽, 悲郁, 悲壮, 悲壮的, , 碑额, 碑记,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接