有奖纠错
| 划词

Le début du marché avec une mosquée dans le fond et notre GH juste au milieu.

地摊从最尽头清真寺开始,中间经过我们客栈。

评价该例句:好评差评指正

Et vous voilà assis avec devant vous votre jolie plaque marquée « Vice-Président ».

你坐在那里,副主席大牌子就桌前。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, des défis gigantesques se présentent encore à nous.

然而,我们前面仍着严峻

评价该例句:好评差评指正

Eh bien dis donc, tu as mis tes belles assiettes et tes couverts en argent!

,你上了好看盘子和银质餐具!

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons au Seigneur de nous bénir pour que l évangile puisse grandir sur cette terre.

求神祝福我们,为衪福音事工上,并求衪赐我们能力。

评价该例句:好评差评指正

Le vendredi soir , on est alle au Decathlon, sophie a achete pleines de choses pour se baigner et pour ete.

周五晚上,我们去迪卡隆运动商场,索菲买了好多游泳用品,还少模特姿势。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque nous reprendrons les travaux l'année prochaine, nous serons saisis d'un ensemble de documents de travail et de documents de séance de qualité.

明年我们续会时,我们面前一定要一套出色工作件和会议室件供审议。

评价该例句:好评差评指正

Cette société a une variété de costumes et des coutumes des minorités ethniques, des bijoux, avant de raccrocher les ornements tels que le commerce.

本公司主要进行各种具有少数民族风情服饰,饰品,挂件饰品等贸易。

评价该例句:好评差评指正

La Société est un professionnel Zubai spécialistes de la conservation, pour vous permettre de créer unique de vie et de travail, entouré de fleurs et de plantes vertes, de quoi s'agit-il pas de vous?

本公司是专业养护专家,为您打造与众生活、工作环境,在鲜花绿色植物包围下,还有什么是您能实现呢?

评价该例句:好评差评指正

La maîtresse n'était pas contente, mais le photographe lui a dit que ce n'était pas grave, on avait le temps de se laver pendant que lui disposait les caisses et la chaise pour la photo.

老师了,可是摄影师对她说没有关系,他来照相用箱子和椅子,这样我们还有时间可以去洗洗干净。

评价该例句:好评差评指正

Cet examen semblerait particulièrement utile au stade actuel, eu égard à l'augmentation constante et importante du programme de travail de la Commission au cours des dernières années et aux différentes propositions de travaux futurs actuellement à l'étude.

从现阶段来看,审查委员会工作方法特别重要,因为近年来委员会工作方案呈持续、显著增加之势,委员会议程上目前也着今后工作各项建议。

评价该例句:好评差评指正

Au lieu d'isoler une nation d'une autre, au lieu de supposer des positions politiques moralisatrices et intéressées, au lieu de céder à la peur, nous devons reconnaître notre vulnérabilité commune qui va de pair avec une humanité que nous partageons également.

我们能让国家之间相互孤立,能论道说教或出自利政治姿态,能被恐惧征服,而必须认识到我们共同弱点与我们共属人类共同存在。

评价该例句:好评差评指正

Ledit pendule penche manifestement en faveur d'une approche fondée sur le marché ou quasi commerciale, et ce, dans une large mesure sur base de l'argument que de telles approches seraient d'une part plus efficaces et d'autre part permettraient une affectation des ressources mieux adaptée aux besoins et aux souhaits de la population.

很显然,钟摆一直在向基于市场方法或准市场方法,它很大程度上受到了这样一个论点鼓舞:此种方法效率较,并且使资源分配能够更符合人民需要和愿望。

评价该例句:好评差评指正

La semaine dernière, par exemple, nous avons trouvé sur les bureaux de chaque délégation 30 pages de demandes d'octroi du statut d'observateur, demandes qui auraient pu nous être envoyées par voie électronique, et auxquelles nous avons à peine jeté un coup d'œil, tant leur consultation est peu nécessaire pour prendre une décision de routine alors qu'une simple liste de noms aurait suffi.

例如上星期我们所有代表团桌面上了30页申请观察员席位件,其实这本来可以贴在因特网,而且我们几乎没有去碰这些件,几乎也没有这个必要,因为这是一个例行决定,一份名单本身足以解决问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cryptogamique, cryptogénétique, cryptogénine, cryptogénique, Cryptoglena, cryptogramme, cryptogranitique, cryptographie, cryptographier, cryptographique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Je viens d'éteindre l'alimentation qui permettait le mouvement du pendule.

“我刚刚关闭了巨动力电

评价该例句:好评差评指正
视频短片合集

La plus jeune a 18 ans et pose comme une starlette de Bollywood.

最小是18岁,照片中姿势很像个宝莱坞女明星。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et il regarda la belle enfant de l’air le plus vainqueur qu’il put prendre.

他以所能得出来最洋洋得意神态,看着这俊俏姑娘。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les pans de sa robe, ainsi que sa célèbre épée de cérémonie, traînaient sur le sol.

长衣和那柄著名长剑都拖在地上。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Une grande pièce, avec une table de travail près de la fenêtre et un lit en face adossé au mur.

“只有个大房间,靠窗放着张书桌,对面贴墙地方张床。”

评价该例句:好评差评指正
夏尔·佩罗童话集

On apporta une fort belle collation, dont le jeune prince ne mangea point, tant il était occupé à la contempler.

顿丰盛宴席了下来,但王子根本没有心思吃东西,他只顾着看着灰姑娘。

评价该例句:好评差评指正
你在哪

La visite suivante fut pour la chambre de Thomas, qui ne présentait aucun intérêt. Le coffre ne contenait que des jouets de garçon.

她观光站是托马斯卧室,但她并没有发现任何有意思东西,柜子只不过是些小男孩玩具。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Deux jours plus tard, le tonnelet fut amené dans le salon de la villa. De nombreux coquillages s’étaient incrustés à sa surface.

两天后,那桶酒到了别墅客厅,古旧桶面上嵌着许多贝壳。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Au sein du périmètre délimité par les pendule se dressait fièrement une pyramide colossale qui, dans l'obscurité de la nuit, donnait l'impression d'être une montagne noire.

在巨环绕下,有座巨大金字塔,夜幕中如同座高耸黑山。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

La provision de bois fut emmagasinée dans l’une des chambres, et le marin plaça sur les pierres du foyer quelques bûches, entremêlées de menu bois.

他们木柴贮存在另,水手在生火地方些木柴和树枝。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Il fit un pas en arrière, déplaça la fleur qu'il trouvait décentrée, le pot de lait qui serait mieux situé près de la corbeille de pains.

他往后退步,将玫瑰花瓶调好位置,把牛奶罐放在面包篮旁边,他认为这比较理想。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ah ! tu les choisis bien ! Elle est propre, celle-là ! elle a raison de prendre des airs de princesse… Elle a couché avec tout le restaurant.

哼!你可真会挑那些贱货!那女人看上去倒是清白艳丽!还着公主臭架子!… … 其实这饭店食客们谁都同她睡过觉!”

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

«Nous voudrions quelque chose de bien » , a dit Alceste et il est allé fourrer son nez dans les fleurs qui étaient dans la vitrine, pour voir si ça sentait bon.

“我们想要些好点花”,亚斯特说,他正把鼻子埋进橱窗那些花朵中,闻闻它们是不是很香。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话

Sur la table où étaient rangés nos soldats, il se trouvait beaucoup d’autres joujoux ; mais ce qu’il y avait de plus curieux, c’était un charmant château de papier.

在他们立着那张桌子上,还着许多其他玩具,不过最吸引人注意件东西是个纸做美丽宫殿。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Pourtant, il se trompa, égara la noce le long de sept ou huit salles, désertes, froides, garnies seulement de vitrines sévères où s’alignaient une quantité innombrable de pots cassés et de bonshommes très-laids.

然而,他却走错了路,他领着大家穿过了七八个展厅,这些厅都是空荡无人,十分冷落,厅有些与其他厅玻璃展柜,柜着许多破旧坛子和些丑陋泥塑偶像。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

La maîtresse n'était pas contente, mais le photographe lui a dit que ce n'était pas grave, on avait le temps de se laver pendant que lui disposait les caisses et la chaise pour la photo.

老师有些生气,摄影师对她说没关系,在他箱子和椅子时候,正好让大家去洗洗脸。

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Pour ceux qui ne surfent pas, vous pourrez participer à une séance de yoga face à l’océan, observer les jeunes mariés posant devant des photographes ou encore admirer les vues magnifiques sur l’océan depuis les falaises.

对于那些不冲浪人们,您可以参加面向着大海瑜伽课程,观察在摄影师面前造型新婚夫妇,或者站在悬崖上欣赏大海壮丽景色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il trouva charmante la salle à manger qui était hideuse, meublée d’une vieille table ronde, d’un buffet bas que surmontait un miroir penché, d’un fauteuil vermoulu et de quelques chaises encombrées des paquets de Toussaint.

那间餐室原是丑陋不堪张旧圆桌、口上面斜挂着镜子碗橱,张有虫蛀围椅和几把靠背椅,椅上堆满了杜桑包袱,冉阿让见了这间屋子却感到它美。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Julia salua le patron du petit restaurent grec situé en face de chez elle ; l'homme affairé à dresser sa terrasse lui rendit son salut et lui demanda s'il lui gardait une table pour le soir.

朱莉亚向她家对面小希腊餐厅老板打了声招呼。正忙着在露天座上桌椅老板也向她回礼,还问她今晚要不要为她留位子。

评价该例句:好评差评指正
海底两万 Vingt mille lieues sous les mers

C’était une huître de dimension extraordinaire, une tridacne gigantesque, un bénitier qui eût contenu un lac d’eau sainte, une vasque dont la largeur dépassait deux mètres, et conséquemment plus grande que celle qui ornait le salon du Nautilus.

那是个巨大珠贝,个庞大无比砗磲,简直可以盛下个圣水缸圣水。这个大“盛水池”长超过2米,比“鹦鹉螺号”船只客厅那只珠贝还大。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cryptomnésie, cryptomull, crypton, cryptonickelmélane, cryptopertite, cryptophénol, cryptophonie, cryptophtalmie, cryptophtalmos, cryptophyte,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接