有奖纠错
| 划词

1.Le travail est un bon antidote contre l'ennui.真人慢速

1.工作是摆脱烦恼良药。

评价该例句:好评差评指正

2.Elle est obsédée par la pensée de la mort de son mari.

2.她无法摆脱她丈夫逝世

评价该例句:好评差评指正

3.J'ai du mal à me débarrasser de mes anciennes habitudes.

3.我很难摆脱

评价该例句:好评差评指正

4.Cette semaine vous viendrez facilement à bout de tous vos petits malaises, migraines ou douleurs.

4.你能在本星期摆脱小病小痛困扰。

评价该例句:好评差评指正

5.Ce coup de téléphone m'a libéré d'un visiteur importun.

5.个电话使我摆脱了一个讨厌客人。

评价该例句:好评差评指正

6.Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.

6.靠自己工资,我很难摆脱困境。

评价该例句:好评差评指正

7.Quand pourra-t-on se débarrasser complètement de cette fatalité en cercle dramatique interminable ?

7.我们什么时候才可以彻底摆脱宿命轮回悲情?

评价该例句:好评差评指正

8.Toutefois, pour bien des pays, le besoin et la peur sont toujours aussi présents.

8.然而,摆脱贫困和摆脱恐惧对许多国家来说仍然是遥远

评价该例句:好评差评指正

9.Vraiment espéré est un oiseau,Ne peut pas être détenu dans la trompette bruyante de morceau!

9.真希望自己是只小鸟,可以摆脱那片嘈杂喇叭声.

评价该例句:好评差评指正

10.Sans le courage de se débarrasser de cette ombre, il est vraiment désespérée.

10.如果没有摆脱勇气,那就真的是无药可救了。

评价该例句:好评差评指正

11.Je salue les efforts déployés par votre pays pour sortir son peuple de la pauvreté.

11.我要对中国在为中国人民摆脱贫困方面所作努力表示敬意。

评价该例句:好评差评指正

12.Il est l'esclave de ses habitudes.

12.摆脱不了自己

评价该例句:好评差评指正

13.Le bilan statistique montre cependant que la morosité n’a pas fini de dominer.

13.经济萧条带来缺失负债统计表显示现在还没有摆脱经济萧条统治。

评价该例句:好评差评指正

14.C'est une voie cruciale pour sortir de la pauvreté.

14.摆脱贫穷重要路线。

评价该例句:好评差评指正

15.Pas de sortie de crise politique en vue en Belgique.Au contraire, elle s’éloigne.

15.比利时眼下无法走出政治危机,相反摆脱危机前景却渐行渐远。

评价该例句:好评差评指正

16.Sinon, nous courons le risque de ne pas sortir de l'impasse actuelle.

16.否则没有希望摆脱目前僵局。

评价该例句:好评差评指正

17.Elle a le plein droit de se relever.

17.非洲完全有权利摆脱困难。

评价该例句:好评差评指正

18.Il est donc impératif de chercher à sortir de cette impasse.

18.我们必须找到摆脱僵局方法。

评价该例句:好评差评指正

19.La bonne gouvernance est d'importance cruciale pour les pays sortant d'un conflit.

19.善政对摆脱冲突国家至关重要。

评价该例句:好评差评指正

20.Nous sommes fermement convaincus qu'il est possible de sortir de cette situation.

20.我们坚信有摆脱局势办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


抄袭者, 抄小路, 抄写, 抄写不能, 抄写入, 抄写员, 抄写障碍, 抄写者, 抄用, 抄造,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

1.C'était une nuit délivrée de la peste.

这是一个了瘟疫夜晚。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

2.Notre organisme choisit alors de s'en débarrasser.

然后我们身体会选择它。

「Jamy爷爷科普时间」评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

3.L'accident de Ranu, l'a sorti de sa solitude.

拉努了孤独。

「法国喜剧艺术」评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

4.C'est comme ça que je sus sortie du ventre de ma mère.

这就是我母亲子宫方式。

「你会怎么做?」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

5.C’est un douloureux labeur que la rupture des sombres attaches du passé.

旧恨萦绕确是一种痛苦过程。

「悲惨世界 Les Misérables 第一部」评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

6.J'essayais juste d'échapper à cette créature carnassière.

我只是想那个吃人怪物。

「Les Monsieur Madame」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

7.Peut-être que les rêves aident à se défaire d'émotions fortes, comme des peurs.

可能梦帮助强烈情感,比如恐惧。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

8.Le premier réflexe, pour s’en débarrasser, est de secouer la tête avec une certaine force.

第一个反应就是用力摇头。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

9.Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.

选择一个恰当副词来困境吧。

「基础法语小知识」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

10.Harry et Ron se démêlèrent l'un de l'autre et tout le monde se releva.

哈利挣扎着罗恩纠缠,站了起来。

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

11.Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.

我想传统成功束缚,那个著名

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
美丽那点

12.C'est vrai que j'ai un rapport avec mes épaules auquel je ne peux pas échapper.

确,我和我肩膀有一种无法关系。

「美丽那点儿」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

13.Je veux sortir de ce rôle de confident passif.

我要从这种被动心腹人角色中出来。”

「红与黑 Le rouge et le noir 第二部」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

14.Marius avait peu à peu soustrait Cosette à Jean Valjean. Cosette s’était laissé faire.

马吕斯慢慢地珂赛特了冉阿让,珂赛特听从他布。

「悲惨世界 Les Misérables 第五部」评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

15.Rien ne put la distraire de l’idée cruelle de séparation éternelle.

什么也不能永久分离残酷念头。

「红与黑 Le rouge et le noir 第一部」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

16.J'essayais vraiment de sortir de ma peau et d'être créative pour être unique et individuelle.

我真是想自己皮肤,发挥创造力,自己与众不同。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

17.Alors, cela signifie qu'il faut que je me débrouille autrement ?

" 那么,您意思是,我必须用别办法困境?"

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
Food Story

18.Mais, se passer de ces apéritifs industriels, si faciles à utiliser, est-ce possible ?

但是,有可能这些易于工业化开胃小食吗?

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

19.Le cœur léger et les bras libres, ils redescendirent l'escalier.

他们悄悄走下旋转楼梯,总算了诺伯这个沉重负担,他们心情和手一样轻快。

「哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

20.Grâce à leur volonté, ils réussissent à sortir l'Afrique du Sud de l'apartheid dans le calme.

在他们意愿下,南非和平地成功了种族隔离。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


超雌性, 超大规模集成电路, 超大屏幕放映, 超大型油轮, 超带, 超淡型香烟, 超弹性, 超导, 超导存储器, 超导的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接