有奖纠错
| 划词

1.Ces combattants du RUF seraient désarmés et démobilisés.

1.联阵战斗人员将解除武装和复员。

评价该例句:好评差评指正

2.Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.

2.部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。

评价该例句:好评差评指正

3.Du fait que ses employés rendaient visite à leurs proches évacués, le taux d'absentéisme a augmenté.

3.由于工作人员探访其亲属,缺勤率上升。

评价该例句:好评差评指正

4.Le Conseil a déjà établi les conditions fondamentales nécessaires pour aider les parties à prendre du recul.

4.安理会已经确定帮助各方基本条件。

评价该例句:好评差评指正

5.Le premier a été amputé du pied, le second a été blessé par plusieurs éclats d'obus.

5.这两人在进入Brashit拉哈德民兵,触中一枚地雷,前者被炸掉一只脚,后者被若干碎片击中。

评价该例句:好评差评指正

6.Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?

6.否认为黎巴嫩为这次色列付出高昂代价?

评价该例句:好评差评指正

7.Tout retrait de Gaza doit être global et complet.

7.任何从加沙都必须全面和彻底

评价该例句:好评差评指正

8.Le Kazakhstan a accueilli des milliers d'individus de différentes appartenances ethniques qui avaient été évacués des zones de guerre.

8.哈萨克斯坦接纳了成千上万从战区不同族裔人。

评价该例句:好评差评指正

9.Le Comité a décidé que les dépenses temporaires et extraordinaires liées à l'évacuation sont susceptibles d'indemnisation.

9.小组认为,与有关和非常费用赔偿

评价该例句:好评差评指正

10.Deuxièmement, le Liban confirme ses réserves sur trois points de la ligne bleue adoptée par l'ONU comme ligne de retrait.

10.第二,黎巴嫩对联合国作为线通过蓝线上三个地点提出保留。

评价该例句:好评差评指正

11.Les intentions de Sharon mises à part, tout retrait israélien signifie inévitablement que nous assumerons nos responsabilités.

11.除了沙龙计划外,色列任何都不避免地意味着我们将肩负起我们责任。

评价该例句:好评差评指正

12.Il faut qu'il soit complet, associé à des mesures analogues en Cisjordanie et compatible avec la Feuille de route.

12.必须彻底,同在西岸采取类似步骤,并应当符合路线图。

评价该例句:好评差评指正

13.En fait, cela fait également partie intégrante de la stratégie de sortie de la présence internationale de sécurité en Afghanistan.

13.事实上,这也阿富汗国际安全存在战略组成部分。

评价该例句:好评差评指正

14.Des mines ont été posées à des endroits stratégiques pour empêcher l'avance des troupes et protéger les forces battant en retraite.

14.地雷布在具有战略性军事地点,防止部队挺进,保护部队。

评价该例句:好评差评指正

15.L'exécution du programme de la mission a malheureusement été interrompue par la récente flambée de violence et l'évacuation du personnel civil.

15.然而,最近爆发暴力及文职人员随后中断了特派团该方案执行。

评价该例句:好评差评指正

16.La phase III permettra également à la MONUC de se préparer à accompagner le mouvement de retrait des forces étrangères du pays.

16.第三阶段还将使联刚特派团能够准备就绪,伴随该国外国部队行动。

评价该例句:好评差评指正

17.Le 3 juillet, le Cartographe de l'ONU a présenté au Conseil les moyens techniques mis en oeuvre pour tracer la ligne.

17.3日,联合国制图员就确定线所采用技术手段向安理会作了简报。

评价该例句:好评差评指正

18.Les troupes des RSLAF du 8e bataillon déployées dans la zone ont battu en retraite, abandonnant une partie de leur matériel.

18.部署在该地区塞拉利昂共和国武装部队第八营军队,留下了一些装备。

评价该例句:好评差评指正

19.Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.

19.双方官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方胜利、对方、敌人遭受包围。

评价该例句:好评差评指正

20.Le commandant Alfredo a alors battu en retraite en utilisant un véhicule de la PNTL qui a été récupéré par la suite.

20.阿尔佛雷多少校之后乘坐一辆国防军车辆(这辆车后被交还)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨基甲酸激酶, 氨基甲肟, 氨基碱, 氨基碱金属, 氨基腈, 氨基喹啉, 氨基联苯胺, 氨基硫脲, 氨基硫酸盐, 氨基镁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

1.Vous n'avez aucune idée de ce qui les a fait reculer, Rogue ?

你真不知道是什么让它们吗,斯内普?”

「哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

2.La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.

俄军突然反击,这对于拿破仑来说是非常致命

「Post Scriptum」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20233

3.S'abstenir, c'est voter pour, c'est permettre à cette réforme des retraites de passer.

弃权就是投赞成票, 就是让这个革通过。机翻

「JT de France 3 20233」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20143

4.Un scrutin marqué également par un recul de la gauche et une très forte abstention.

这次选举还以左翼和非常高弃权为标志。机翻

「RFI简易法语听力 20143」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

5.On ne trouve ni rivière ni ville près du vrai Mont Alverne, le principal lieu de retraite du saint.

真正阿尔韦尔内山附近没有河流或城镇,这是圣人主要场所。机翻

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211

6.Moscou tente aussi de faire oublier le recul de ses troupes.

莫斯科还试图让人们忘记其军队机翻

「JT de France 2 202211」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20226

7.Les Ukrainiens ont dû se replier dans les faubourgs de la ville.

乌克兰人不得不到城市郊区。机翻

「RFI简易法语听力 20226」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

8.On a des petites retraites, donc c'est appréciable.

我们有小规模,所以这是值得重视机翻

「JT de France 2」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

9.ZK : Le recul de l'armée russe en Ukraine.

ZK:俄罗斯军队在乌克兰机翻

「RFI简易法语听力 20229」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20133

10.Les deux hommes d'état se sont également félicités du recul des groupes islamistes dans le Mali.

这两位政治家还对马里伊斯兰组织表示欢迎。机翻

「RFI简易法语听力 20133」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

11.Même si de son côté le Kremlin dit que c'est un recul contrôlé de son armée.

即使克里姆林宫表示这是其军队受控机翻

「RFI简易法语听力 20229」评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

12.C'est bien pour les petites retraites, mais je crois qu'tu as compris les règles du jeu.

这对于小是有好处,但我认为你已经弄清楚了游戏规则。机翻

「Le Rire Jaune」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20227

13.Le feu et le vent poussaient tellement fort qu'il a fallu se retirer, retirer nos véhicules, retirer nos moyens.

- 大火和狂风使我们不得不,撤出我们车辆,撤出我们手段。机翻

「JT de France 2 20227」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20155

14.La prise de cette ville, classée au patrimoine mondiale de l’UNESCO, marque un nouveau recul de l’armée syrienne.

ZK:这个被联国教科文组织列为世界遗产城市被占领,标志着叙利亚军队机翻

「RFI简易法语听力 20155」评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

15.Rembrandt assume ses tendances dépensières et fait de Saskia, en retrait, le regard haut, la force modératrice du couple.

伦勃朗假设了他消费倾向,让萨斯基亚在时,高调样子,这对夫妇缓和力量。机翻

「L'Art en Question」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

16.On recule pour sauver nos hommes, jusqu'à ce qu'on ait de bonnes armes, de l'artillerie, des tanks et des avions.

- 我们以拯救我们人,直到我们拥有好武器、大炮、坦克和飞机。机翻

「JT de France 2 20226」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

17.A cause de ce phénomène, une augmentation des vitesses de recul des falaises pourrait, dans certains secteurs, doubler les vitesses actuelles.

- 由于这种现象,悬崖速度增加可以,在某些扇区中,使当前速度翻倍。机翻

「JT de France 2 202210」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237

18.E.Borne reste à Matignon, malgré la séquence mouvementée des retraites, malgré les émeutes et malgré plusieurs désaccords avec le chef de l'Etat.

尽管经历了一系列重大,尽管发生了骚乱,尽管与国家元首存在一些分歧,但埃·博恩仍然留在马蒂尼翁。机翻

「JT de France 2 20237」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210

19.Les habitants confient leur soulagement de voir les affrontements s'éloigner de quelques kilomètres, surpris aussi de la retraite soudaine des forces russes.

看到冲突从几公里外移开,居民们松了一口气,他们也对俄罗斯军队突然感到惊讶。机翻

「JT de France 2 202210」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20168

20.SB : Nicolas Sarkozy estime que " ne rien faire" contre le burkini serait " un nouveau recul de la République" .

SB:尼古拉·萨科齐认为,对布基尼“无所作为”将是“共和国”。机翻

「RFI简易法语听力 20168」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


氨基葡糖, 氨基茜素, 氨基氰, 氨基醛, 氨基三唑, 氨基杀菌素, 氨基树脂, 氨基水杨酸, 氨基四氢吖啶, 氨基塑料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接