Le Gouvernement ougandais est dérouté par cette attitude hostile de l'Ambassadeur Olara Otunnu.
乌干达府奥拉拉·奥图诺大使敌态度感到困惑。
Le Comité s'inquiète d'informations selon lesquelles il existerait une hostilité croissante envers les immigrants sans papiers au Botswana, en particulier les Zimbabwéens, dont certains auraient été maltraités par des policiers.
委员会下消息感到关注,根据这些消息,博茨瓦纳无证件移民,特别是津巴布韦移民持有越来越强烈敌态度,而且警方曾经虐待一些无证件移民。
L'accès aux tribunaux varie beaucoup d'un pays à l'autre, en fonction de différents facteurs, y compris les contraintes pratiques, telles que la poursuite des hostilités qui touchent la population dans son ensemble, comme les réfugiés.
诉诸法院权利在各国之间有很大差别,取决于包括实际困难等各种因素,例如持续敌态度,既影响到一般居民,也影响到难民。
Dans le même temps, nous sommes particulièrement troublés par le comportement hostile qui prévaut dans la jeunesse albanaise à l'encontre des Serbes, car cela ne laisse pas augurer une coexistence harmonieuse entre les deux communautés à l'avenir.
同时,我们认为,阿族青年中塞族人敌态度是特别令人不安,因为这于两族之间未来和睦相处,不是一个好兆头。
L'une des principales caractéristiques des tensions associées à la deuxième Intifada est le climat de sympathie évident entre les FDI et la population des colonies juives et l'hostilité flagrante qui règne entre ces communautés et la population palestinienne environnante.
第二次起义所产生 局面中一个普遍特点就是国防军与犹太定居者社区之间明显联盟关系,以及这些社区与周围巴勒斯坦居民之间同样明显敌态度。
Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures pour prévenir et combattre les comportements hostiles à l'égard des Arméniens de souche vivant sur son territoire, en s'appuyant notamment sur des campagnes d'information et d'éducation de la population.
委员会建议缔约国采取措施,防止和打击通过公众宣传和教育生活在其境内亚美尼亚族裔采取敌态度行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。