Rien ne prouve que des officiers de l'UPDF cherchent à saper Bemba en vue d'entraîner sa chute.
没有任何证乌干达人民国防军正在暗中破Bemba以使其垮台。
La plainte énumère par secteurs les dommages économiques causés au pays à la suite du blocus des États-Unis, le chiffrant à 67 milliards de dollars, plus 54 milliards de dollars pour d'autres dommages découlant d'actions clandestines, qui auraient été dirigées contre le pays.
这一索赔案按部门开列了由于美国的封锁对古巴造成的为数670亿美元的经济损失,再加上因称对该国的暗中破行动所造成的其他经济损失540亿美元。
Cette tentative de déstabilisation des travaux de la Conférence est le fait d'un État qui est membre de cette instance, possède des centaines d'ogives nucléaires et s'efforce secrètement de saboter la Conférence aux seules fins de poursuivre le développement de son propre arsenal nucléaire.
某个拥有几百枚核弹头的会成员国,企图阻挠会工作并在暗中破会,因为这个国家想要建立起自己的核武器库。
Toutefois, les États-Unis et ses défenseurs au secrétariat de l'AIEA ont utilisé les inspections menées dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de l'Accord de garanties pour se livrer à des activités d'espionnage en République populaire et porter préjudice au système socialiste en place.
然而,美国及其在原子能机构秘书处的追随者却利用根《不扩散条约》和《保障协定》的这类视察,在朝鲜搞间谍活动,暗中破我国社会主义制度。
M. Al-Zayani (Bahreïn) fait observer que le rapport du Comité spécial montre clairement quelle est la situation dans les territoires palestiniens occupés mais qu'en fermant la porte au Comité spécial, Israël a compromis ses capacités de rassembler des informations détaillées et de suivre ce qui se passe sur le terrain.
Al-Zayani先生(巴林)指出,特别委员会的报告凸显了被占领巴勒斯坦领土上的局势,但以色列却将委员会拒之门外,它暗中破委员会收集详细资料并监测实地事态的能力。
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle la Base de soutien logistique des Nations Unies devait veiller à ce que les conteneurs dans lesquels sont conservés les stocks stratégiques pour déploiement rapide soient convenablement scellés afin d'empêcher l'accès non autorisé au matériel, d'éviter qu'il soit endommagé et de limiter les risques de pertes.
行政当局赞同委员会的建议,即联合国后勤基地应确保存放战略部署储备的集装箱适当密封,以防止暗中破以及擅自动用,把发生丢失的风险降到最低程度。
Mon gouvernement souhaite attirer l'attention du Conseil de sécurité sur cette préméditation qui démontre sans aucun doute la volonté manifeste du Rwanda et du RCD-Goma de reprendre les hostilités à grande échelle en vue de pérenniser l'occupation rwandaise des provinces de deux Kivu et du Maniema et de torpiller le dialogue intercongolais qui doit statuer, entre autres, sur le retrait ordonné de toutes les troupes étrangères.
我国政府谨提请安全理事会注意这种预谋,它毋庸置疑地,卢旺达和刚果民盟-戈马派系显然有意大规模恢复敌对行动,以便卢旺达能永久占领南、北基伍和马涅马等省份,暗中破刚果人对话,而刚果人对话除其他外,应对所有外国部队的有秩序撤出作出决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。