Ceci semble impliquer l'existence d'une obligation primaire d'extrader.
这似乎暗
首要的引渡
务。
Ainsi, l'exception d'inexécution doit être considérée soit comme une circonstance excluant l'illicéité en ce qui concerne une certaine catégorie d'obligations (les obligations synallagmatiques), soit comme se limitant à une clause implicite dans certains traités.
因此,不履行的例外情况应该视为解除对某一种类的(对双方具有约束力的)
务的不法性的情况或应限于某些条约所暗
的条件。
Le membre de phrase entre crochets «associé chacun à des formations géologiques particulières», qu'il est possible de placer dans le commentaire, indique qu'un système aquifère peut se composer d'une série d'aquifères appartenant à des formations géologiques différentes.
括号里的短语“每一
水层与特定的地质层组有关”也可放
评注里,这个短语暗
水层系统可由一系列属于不同类别地质层组的
水层所组成。
Israël ne veut nullement faire souffrir les Palestiniens, en dépit de ce qu'implique la Commission consultative dans sa lettre jointe au rapport, et reconnaît combien il importe de donner à l'économie palestinienne les moyens de se développer.
尽管咨询委员会
其附
报告后的信件中有所暗
,但以色列无意将苦难强加给巴勒斯坦人,它完全承认巴勒斯坦经济得到发展的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le ministre ukrainien des affaires étrangères disait récemment qu'il ne fallait pas de « nouveau Yalta » , une allusion au partage du monde en sphères d'influence à la fin de la Seconde guerre mondiale ; ses pires craintes se sont confirmées depuis.
乌克兰外交部长最近表示, 不应出现“新雅尔塔”,这是暗指二战结束时世界被划分为势力范围;自那以来,他最担忧
情况得到了证实。