Le gouvernement américain indique n'avoir aucune indication que Kadhafi aurait quitté la Libye.
美国政府暗示说,卡扎菲没有离开利比亚。
Ses paroles sont pleines de sous-entendus.
他的言语中充满暗示。
Elles suggéraient toutes qu'il y avait un lien entre femme et viande.
所有这些都暗示联系妇女肉体。
Rien ne permet de penser que la famille sera séparée.
提交人并未暗示说家庭将要离散。
Le Canada ne veut pas dire qu'il y a une crise.
加拿大不希望暗示了危机。
Cela n'implique nullement que la Ligne verte doive être une frontière permanente.
这句话没有暗示绿线将成为永久的边界。
Le consentement d'un État à l'expulsion peut être implicite ou présumé.
国家对驱逐的同意可以是暗示或推定。
Une manifestation de la volonté tacite ou implicite pouvait être inéquivoque.
默示的或暗示的表示也可以是明确的。
Il s'agit d'une série d'observations qui ne supposent pas forcément la formulation de recommandations.
分析仅为一套看法,并不一定暗示任何。
Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.
暗示或默示的方式表示一种意愿亦可是明确的。
Elle rejette l'allégation implicite selon laquelle les centres de réhabilitation sont des centres de détention.
她否定了复原中心实际上是拘留中心这种暗示。
Rien ne permet de penser que les procédures d'appel aient été entachées d'arbitraire.
其中并没有暗示任意性问题出现于上诉程序过程。
Cela implique-t-il que le sida se transmet uniquement par l'utilisation de la drogue?
这是否暗示艾滋病毒只通过毒品使传播?
Suggérer autrement, toutefois, pourrait détruire le message et le messager.
不过,做出另一番暗示,可能破坏送信人的信息。
La formule retenue dans le projet de directive 2.5.12 renvoie implicitement à ces dispositions.
准则草案2.5.12所的措词暗示须参照这些规定。
Il y a là des informations, des indices, des questions qui méritent d'être approfondis.
这些内容包括信息、暗示及值得进一步探讨的问题。
La reconnaissance d'États ou de gouvernements, en particulier, peut revêtir une forme expresse ou implicite.
国家、特别是政府可以通过明示或暗示方式表示承认。
Ce vote n'implique d'aucune manière une position politique sur une question régionale particulière.
这项投票决不暗示对任何特定区域问题的政治立场。
La question de l'indemnisation n'est pas traitée ni même implicite dans le présent projet d'articles.
本条款草案完全没有提到赔偿问题,也没有任何暗示。
Il constitue une attaque délibérée contre le Gouvernement soudanais en le rendant responsable du problème.
它公开攻击苏丹政府,暗示政府本身应对该问题负责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y a aussi une connotation sexuelle très forte.
还有一种强烈的性暗示。
Qu'est-ce que tu sous-entends ? questionna Julia.
“在暗示我什么?”朱莉亚问道。
Ça implique qu'il faut se fixer des objectifs qui sont atteignables.
这暗示着,要给自己制定可达成的目标。
– Tu sous-entends que quelqu'un en a après nous ?
“在暗示一直有人跟在我们后面?”
L’insolent insinuera de mille façons qu’il a dit vrai.
这个无礼之徒会千方百计地暗示他说的真话。
La vieille et éternelle mère nature avertissait sourdement Jean Valjean de la présence de Marius.
高寿和永生的母亲——大自然——把马吕斯的活动暗示给了冉阿让。
Il croyait mettre Marius sur la voie et que « l’enfant » allait fléchir.
他自以为这样能把他的心愿暗示给马吕斯,能使这“孩子”向他屈服。
Elle passa même dans les journaux, mais sous une forme bénigne, puisqu'ils se contentèrent d'y faire quelques allusions.
连各家报纸都到了,不过都轻描淡写,仅仅暗示一番而已。
L'expérience suggère une parenté commune à notre irrationalité partagée, et, en soi, c'est déjà vraiment impressionnant.
实验暗示我们共同拥有的非理性一种共同的亲缘关系,这本身就真的很惊人。
Je suis peut-être fabriqué avec de la ferraille, comme tu le sous-entends. Mais je suis ultra-sophistiqué.
也许正如所暗示的那样,我用废金属做的。但我极为复杂的。
Jean demeurait immobile, ne comprenant pas, effaré devant l’insinuation qu’il pressentait : — Comment ?
让站着不动,没有听懂,在他预感到的暗示前面呆住了:“什么?
De mes soucis, de mes amours de ce temps-là, elle ne me rappelle plus rien, elle a fait l’échange.
至于我当时的烦恼,当时的爱情,它没有丝毫暗示,它采用的另一种价值系统。”
Tous ces signes sont une invitation à entrer dans son imaginaire, où le voyage et le dépaysement règnent en maîtres.
所有的暗示都召唤他进入想象中,旅行和离开家乡的想法主宰了他。
Les cinq rois sont seuls, Un chevalier suggère à Arthur : —Attaquons par surprise ! Ils sont seuls.
五个国王独身来的,骑士暗示亚瑟王说:“我们突袭!他们只有自己一个人。”
En choisissant cette scène, le peintre semble vouloir indiquer que l'artiste continue, au delà de la mort à s'adresser aux vivants.
选择这样一个场景,画家暗示着艺术家超越死亡,继续影响着后世。
Il ne disait pas nettement ce qu’il espérait, mais il donnait à entendre qu’il lui arriverait alors quelque chose d’extraordinairement agréable.
他也说不清楚在希望什么,但却暗示总会有什么意想不到的好事会降临。
On voit bien que votre mari est tailleur, madame, dit la grande veuve, avec son pincement de lèvres plein de sous-entendu.
“太太,看来您丈夫个裁缝,”罗拉太太说时撇着嘴,话音里充满着暗示。
Réinterprétant le Cubisme, les futuristes fractionne leur sujet, suggèrent le dynamisme de la modernité par l'utilisation d'angles aigus synonyme de vitesse.
未来派重新诠释立体主义,将主题拆分,通过使用与速度同义的锐角,暗示现代性的活力。
Mais lorsque deux Colmateurs conversaient entre eux, cette suspicion naissait au même moment dans leurs deux consciences, créant un handicap au carré.
而当两个面壁者交流时,这种暗示同时存在于双方的意识中,使得交流的障碍前者的平方。
Le général Billot a suggestionné les juges par sa déclaration, et ils ont jugé comme ils doivent aller au feu, sans raisonner.
比约将军在他的声明中已经暗示了法官,而他们也依循他的意见来审理案件,有如在战场上不假思索地服从指挥。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释