11.Le soir,elle fait ses devoirs dans sa chambre.
devoirs"作业"时,一般用单数形式。
Le gouvernement américain indique n'avoir aucune indication que Kadhafi aurait quitté la Libye.
美国政说,卡扎菲没有离开利比亚。
La réaction pouvait revêtir la forme d'une acceptation - expresse ou tacite - ou d'un rejet.
作出反应的形式可以是接受—— 要么是公开接受要么是接受—— 或者是拒绝。
Une telle réforme rendrait justice aux pays qui n'ont pas réalisé les progrès structurels requis.
这种改革对尚未实现所的结构进步的国家来说是公正的。
Suggérer autrement, toutefois, pourrait détruire le message et le messager.
不过,做出另一番,可能破坏送信人的信息。
C'est donc une question de principe et non pas d'attitude, comme certains l'ont suggéré.
因此,这是一个原则问题,而不是某些人所的态度问题。
Une Partie au moins a proposé de présenter une proposition spécifique sur la question.
至少有一个缔约方,它将就此问题提出一项具体提案。
Il constitue une attaque délibérée contre le Gouvernement soudanais en le rendant responsable du problème.
它公开攻击苏丹政,政本身应对该问题负责。
Certains semblent être officiels mais rien ne permet de l'affirmer avec certitude.
有些政策似乎具有权威性,但这一地位只能靠推断。
L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.
此外,第5段内对余下国家责的造成问题。
Enfin, en ce qui concerne l'alinéa d), la renonciation doit être expresse et non tacite.
至(d),何放弃都必须明白说明而不是。
La formule retenue dans le projet de directive 2.5.12 renvoie implicitement à ces dispositions.
准则草案2.5.12所用的措词须参照这些规定。
Cela n'implique nullement que la Ligne verte doive être une frontière permanente.
这句话没有绿线将成为永久的边界。
Le Canada ne veut pas dire qu'il y a une crise.
加拿大不希望已发生了危机。
Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.
用或默的方式表一种意愿亦可是明确的。
Cette nécessité d'un accord pour qu'il y ait satisfaction était implicite dans l'emploi du verbe "offrir".
这需要达成协议,使用“提供”一词发生了满足。
Ses paroles sont pleines de sous-entendus.
他的言语中充满。
Par des allusions délicates et des questions discrètes, il s'enquiert diligemment des souhaits et désirs de l'autre.
他会用一些温柔的和谨慎的提问,认真的了解他的另一半的意愿。
Il a laissé entendre que la carrière internationale de l'ancien joueur de Manchester United, 35 ans, était terminée.
这着这名现年35岁的前曼联队队员的代表国家队出征国际赛场事业的结束。
Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.
抬死者的轿夫中有四个个子很小,那是为了他们在后景的位置,这种透视法显得有些幼稚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça implique qu'il faut se fixer des objectifs qui sont atteignables.
这着,要给自己制定可达成的目标。
Sous-entendu, les Français préféreraient camoufler leur odeur plutôt que de se laver.
这着,法国人宁愿掩盖自己的味道,也不愿意洗澡。
Il a l'impression qu'on vous dit revenez à ce ketchup.
感觉他你,回到这个番茄酱的味道上来。
L’insolent insinuera de mille façons qu’il a dit vrai.
这个无礼之徒会千方百计地他说的是真话。
Alors, parfois, le verbe " exciter" peut marcher, mais parfois il a une connotation sexuelle.
“exciter”这个动词可以,有时候它有性。
J'ai déjà plus ou moins évoqué la réponse.
其实,我已经或多或少的了你们答案。
Et « juste un doigt » au sens de l'allusion sexuelle.
也可以理解为性。
Qu'est-ce que tu sous-entends ? questionna Julia.
“你我什么?”朱莉亚问道。
Ça veut dire, ok, j'ai envie, je suis enthousiaste, il n'y a aucune connotation sexuelle.
意思是,好的,我想要喝,我很喜欢喝咖啡,没有性。
– Tu sous-entends que quelqu'un en a après nous ?
“你是一直有人跟我们后面?”
La vieille et éternelle mère nature avertissait sourdement Jean Valjean de la présence de Marius.
高寿和永生的母亲——大自然——把马吕斯的活动给了冉阿让。
Il croyait mettre Marius sur la voie et que « l’enfant » allait fléchir.
他自以为这样能把他的心愿给马吕斯,能使这“孩子”向他屈服。
C'était un indice, Monsieur, répondit Dobby, comme s'il s'agissait d'une évidence.
“这是一个,先生,”多比的眼睛睁得更大了,就好像这是不言而喻的似的。
Qui évoque un voleur habile et astucieux plutôt qu'un criminel brutal.
它的是一个机灵又有点狡猾的小偷,而不是一个粗暴的罪犯。
Le professeur Flitwick nous l'avait laissé entendre !
弗立维教授刚才说有可能的!”
Dans la chambre, il y a beaucoup de petits signaux et de petits objets de protection.
房间里有很多小的和小的庇佑符。
L'expérience suggère une parenté commune à notre irrationalité partagée, et, en soi, c'est déjà vraiment impressionnant.
实验我们共同拥有的非理性是一种共同的亲缘关系,这本身就真的很惊人。
Je suis peut-être fabriqué avec de la ferraille, comme tu le sous-entends. Mais je suis ultra-sophistiqué.
也许正如你所的那样,我是废金属做的。我是极为复杂的。
En Allemagne, aux Etats-Unis et en Russie, les médecines alternatives se basent sur cette méthode d'autosuggestion.
德国、美国和俄罗斯,替代医学就是基于这种自我的方法。
La femme qui n'a pas connu la maternité n'est pas une femme accomplie, sous-entendu, mentalement et physiologiquement.
未经历过母亲身份的女性不算得上完整的女性,这了她心理和生理方面的不足。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释