De toute façon, cet alinéa implique indirectement que certains États ont un statut spécial leur permettant de continuer à posséder des armes nucléaires.
无论如何,该段落间接

,某些国家确实享有特别
位以继续拥有核武器。
La seconde phrase du paragraphe 1 prévoit qu'une proposition est suffisamment précise lorsqu'elle désigne des marchandises et, expressément ou implicitement, fixe la quantité et le prix ou donne des indications permettant de les déterminer.
(1)款的第二句话规定,如果建议写明货物并且明
或

规定数量和价格或规定如何确定数量和价格,即为十分确定。
Plusieurs décisions ont conclu que l'article 55 n'était pas applicable du fait que les parties avaient expressément ou implicitement fixé le prix ou donné des indications permettant de les déterminer, répondant ainsi à l'exigence de précisions énoncée au paragraphe 1 de l'article14.
些判决的结论是,因为双方当事
已明
或

规定了价格或规定了如何确定价格,从而满足了第十四条第(1)款
规定的确定要求,所以不适用第五十五条。
Enfin, le Rwanda est préoccupé par les insinuations voilées des experts selon lesquelles les familles des responsables politiques et militaires, en particulier les membres de la famille de Mutebutsi, devraient être punies ou être placées dans des conditions telles qu'elles ne soient plus en sécurité.
最后,卢旺达感到关切的是,专家组的报告隐晦

,对于政治
物和军事
物的家属、尤其是穆特布西的家属,应该给予处罚,不向其提供安全保障。
Une proposition est suffisamment précise lorsqu'elle désigne les marchandises et, expressément ou implicitement, fixe la quantité et le prix ou donne des indications permettant de les déterminer2) Une proposition adressée à des personnes indéterminées est considérée seulement comme une invitation à l'offre, à moins que la personne qui a fait la proposition n'ait clairement indiqué le contraire.
一个建议如果写明货物并且明
或

规定数量和价格或规定如何确定数量和价格,即为十分确定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。