Beaucoup de pubs françaises suggèrent le sexe, et la nudité, c'est monnaie courante, personne ne s'étonne pour si peu de chose.
很多法国广告都在暗示,而裸露更是家常便饭,没有人会大惊小怪。
La multiplicité des interrogatoires intermédiaires, qui utilisent la plupart du temps des questions suggestives ou tendancieuses, finit par déstabiliser la femme ou l'enfant témoin, les rend contradictoires même si les faits sont fondés sur des événements réels.
诉讼过程中所进行一系列审讯一般采用暗示有话外音提问方式,结果使作证妇女儿童难以保持镇定,即使事件确实曾发生,仍会使他们自相矛盾。
Toutefois, l'existence d'un désir implicite ne pouvait pas conduire à une décision en faveur des intéressés car la loi exige qu'une requête spécifique soit dûment déposée; or il n'était pas possible de considérer qu'une telle condition avait été remplie.
但是,存在一种暗示权利要求不可能因而作出有利于他们裁定,因为法律要求完成一套具体申请程序,而不能说已经提出过积极申请。
Mme Petrova a distingué la négation au sens littéral (prétendre qu'un acte raciste n'a pas eu lieu), la négation interprétative (reconnaître qu'un acte raciste a pu se produire, tout en en minimisant l'importance) et la négation par implication (admettre l'existence du racisme, tout en estimant qu'on n'y peut rien).
Petrova女士认为,存在着实实在在否认(即声称种族主义行为并没有发生),解释否认(即承认种族主义可能存在,但它影响力已经减弱)和暗示否认(即承认存在种族主义,但同时认定对其毫无办法)等现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si dans la culture populaire, Cléopâtre est toujours montrée sous des traits particulièrement séduisants, le plus souvent vêtue de tenues suggestives, c'est pour lui conférer un caractère contestataire vis-à-vis d'un patriarcat conservateur.
在流行,克利奥帕特拉通被描绘成极具诱惑力的形象,穿着性的服装,这是为了表达她对保守的父权制度的反抗。