有奖纠错
| 划词

Une telle réforme rendrait justice aux pays qui n'ont pas réalisé les progrès structurels requis.

这种改革对尚未实现所结构进步国家来说是公正

评价该例句:好评差评指正

C'est donc une question de principe et non pas d'attitude, comme certains l'ont suggéré.

因此,这是一个原则问题,而不是像某些人所态度问题。

评价该例句:好评差评指正

L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.

此外,第5段内对余下国家责任造成问题。

评价该例句:好评差评指正

La formule retenue dans le projet de directive 2.5.12 renvoie implicitement à ces dispositions.

准则草案2.5.12所用措词须参照这些规定。

评价该例句:好评差评指正

Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.

或默方式表一种意愿亦可是明确

评价该例句:好评差评指正

Par des allusions délicates et des questions discrètes, il s'enquiert diligemment des souhaits et désirs de l'autre.

他会用一些温柔和谨慎提问,认真了解他一半意愿。

评价该例句:好评差评指正

Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.

抬死者轿夫中有四个个子很小,那是为了他们在后景位置,这种透视法显得有些幼稚。

评价该例句:好评差评指正

En tout état de cause, le déni explicite ou implicite ne saurait profiter à l'État partie.

总而言之,明否认均不利于缔约国。

评价该例句:好评差评指正

D'après des hauts fonctionnaires du DMR, le Gouvernement pourra verser une contribution de l'ordre de 15 millions de dollars É.-U.

移民和难民事务部官员政府将能为该项目所需8,100提供约1,500

评价该例句:好评差评指正

Il suppose également que les règles internes d'une organisation internationale ne relèvent pas nécessairement du droit international.

该款还,国际组织内部规则未必属于国际法。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, comme le propose la délégation cubaine, il convient de prêter attention à l'histoire de l'esclavage.

因此,如古巴代表团所,必须关注奴隶制历史。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui les porterait à croire que le moment est venu de porter un coup décisif à l'ennemi.

这可能会产生这样,现在是给予敌人以决定性打击时候了。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir de plus que la question du consentement découlait implicitement du libellé du premier alinéa.

有人进一步指出,序言部分第一段用语了同意问题。

评价该例句:好评差评指正

Le commerce et le développement sont indissociablement liés, comme le fait clairement ressortir le titre de la présente Conférence.

正象本次会议名称明确那样,贸易和发展有着不可分割联系。

评价该例句:好评差评指正

Personnellement, je n'ai jamais fait allusion aux projets ou aux formules de compromis antérieurs quelle que fût leur valeur.

我本人从来没有过以前项目或妥协方案,不管它们曾经是多么辉煌。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale avait constaté une certaine lenteur dans l'application de ce décret, déjà évoqué dans son rapport intérimaire.

如特别报告员在其临时报告中所,这项法令执行有些缓慢。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, la loi de Moore laisse entendre que les pays en développement pourraient rattraper leur retard beaucoup plus rapidement.

一方面,“穆尔法则”,赶上技术进度可能会快得多。

评价该例句:好评差评指正

Comme il ressort de son appellation, la force africaine en attente se fonde sur le concept de « troupes prêtes à intervenir ».

正如它名称所那样,非洲待命部队是基于待命概念或“时刻准备着”安排。

评价该例句:好评差评指正

Il a été toutefois proposé de tenir compte du cas atypique où le patrimoine d'un peuple autochtone n'était peut-être pas détenu collectivement.

而案文中却了土著人民遗产可能不是集体拥有这样一种特别情况。

评价该例句:好评差评指正

On notera que seules les représentations et les demandes qui s'appuient explicitement ou implicitement sur la revendication d'un droit nous intéressent ici.

应当指出,在此我们只关注根据一项权利主张(明)提出交涉或要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diversifier, diversiforme, diversion, diversité, Diversograptus, diverticulaire, diverticulation, diverticule, diverticulectomie, diverticulite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’insolent insinuera de mille façons qu’il a dit vrai.

这个无礼之徒会千方百计地暗示他说

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

J'ai déjà plus ou moins évoqué la réponse.

实,我已经或多或少暗示了你们答案。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La vieille et éternelle mère nature avertissait sourdement Jean Valjean de la présence de Marius.

高寿和永生母亲——大自然——把马吕斯活动暗示给了冉阿

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il croyait mettre Marius sur la voie et que « l’enfant » allait fléchir.

他自以为这样能把他心愿暗示给马吕斯,能使这“孩子”向他屈服。

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Qui évoque un voleur habile et astucieux plutôt qu'un criminel brutal.

暗示是一个机灵又有点狡猾小偷,而不是一个粗暴罪犯。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le professeur Flitwick nous l'avait laissé entendre !

弗立维教授刚才暗示说有可能!”

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Dans la chambre, il y a beaucoup de petits signaux et de petits objets de protection.

在房间里有很多小暗示和小庇佑符。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'expérience suggère une parenté commune à notre irrationalité partagée, et, en soi, c'est déjà vraiment impressionnant.

实验暗示我们共同拥有非理性是一种共同亲缘关系,这本身就的很惊人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Je suis peut-être fabriqué avec de la ferraille, comme tu le sous-entends. Mais je suis ultra-sophistiqué.

也许正如你所暗示那样,我是用废金属做。但我是极为复杂

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En Allemagne, aux Etats-Unis et en Russie, les médecines alternatives se basent sur cette méthode d'autosuggestion.

在德国、美国和俄罗斯,替代医学就是基于这种自我暗示方法。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

À la Renaissance, les silhouettes genrées se distinguent encore davantage et sous-entendent une différence de statut social.

在文艺复兴时期,性别轮廓更加突出,暗示社会地位差异。

评价该例句:好评差评指正
两兄 Pierre et Jean

Jean demeurait immobile, ne comprenant pas, effaré devant l’insinuation qu’il pressentait : — Comment ?

着不动,没有听懂,在他预感到暗示前面呆住了:“什么?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il y a de quoi : le peuple de la cité suggère une mutinerie.

这座城市人民反应暗示了士兵叛变。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est le meilleur moyen de complimenter quelqu'un sans faire de connotations sexuelles, qui pourraient être un peu embarrassantes.

这是赞美某人而不带有性暗示最好方式,这些性暗示可能会有点尴尬。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elle n'est pas destinée à juger qui que ce soit ou à suggérer une mauvaise image d'une personne.

它无意评判任何人或者暗示任何人坏形象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Il espérait que Sirius comprendrait l'allusion à Hagrid et qu'il leur dirait quand on pouvait espérer son retour.

希望小天狼星能够读懂关于海格暗示,并告诉他们海格大概什么时候才能回来。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

La référence serait plutôt, comme le suggère la VHS américaine " Die Hard" de John McTiernan.

但实际上,就像美国VHS所暗示那样,这部电影所参考应该是约翰·麦克蒂尔南《虎胆龙威》。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

De mes soucis, de mes amours de ce temps-là, elle ne me rappelle plus rien, elle a fait l’échange.

至于我当时烦恼,当时爱情,它没有丝毫暗示,它采用是另一种价值系统。”

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les renflements ou les effondrements de la surface de la chaussée peuvent également suggérer un glissement de terrain imminent.

路面上凸起或塌陷也会暗示即将发生山体滑坡。

评价该例句:好评差评指正
巴黎奥赛博物馆

Tous ces signes sont une invitation à entrer dans son imaginaire, où le voyage et le dépaysement règnent en maîtres.

所有暗示都召唤他进入想象中,旅行和离开家乡想法主宰了他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


dix-neuvième, dix-neuvièmement, dix-sept, dix-septième, dix-septièmement, dixylyle, dizain, dizaine, dizeau, dizenier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端