有奖纠错
| 划词

Jade industrie de briser le long-standing modèle d'entreprise des bénéfices.

打破玉器行业长期以来形成的营模式。

评价该例句:好评差评指正

Sur tous les continents, des ressources humaines sont vendues et achetées pour un profit immédiat.

全世界各大洲都有犯罪集团通过买卖的情况发生。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la compagnie d'aviation du Vice-Président tire des profits énormes du redéploiement des anciens soldats du MLC.

例如,副总统的航空公司在前刚果解放运动部队的重新部署中牟

评价该例句:好评差评指正

Les commerçants impliqués dans ces opérations en tirent d'importants bénéfices dans le cadre d'un plan classique de blanchiment d'argent.

从事此类活动的商在这种典型的洗钱办法中实现了

评价该例句:好评差评指正

Certains fonctionnaires profitent de la situation par l'extorsion, en soutirant aux demandeurs d'asile de l'argent contre leur mise en liberté.

在此过程中,一些政府官员也通过敲诈勒索牟,他们拒绝释放所拘留的寻求避难者,除非后者付钱。

评价该例句:好评差评指正

Les exportateurs de pétrole devraient utiliser leurs recettes exceptionnelles pour investir dans l'infrastructure et le capital humain au profit des générations futures.

石油出口者应将所得投资于基础设施和力资本,造福子孙后代。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes alarmées par l'exploitation des femmes à laquelle se livrent des groupes criminels organisés qui, sans vraiment courir de risques, tirent un énorme profit de ce crime.

我们对于跨国有组织犯罪集团几乎毫无风险地继续对妇女进行残酷剥削并从中牟的行为深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, la triste réalité est que les armes sont devenues aujourd'hui l'apanage de tristes individus assoiffés par le gain et qui n'hésitent devant aucun moyen pour étendre leur entreprise.

遗憾的是,可悲的实际情况是,武器今天成为那些可悲的的特权,他们会毫不迟疑地利用任何手段来拓展他们的企业。

评价该例句:好评差评指正

Certaines sociétés affirmaient travailler en toute légalité alors que d'autres évitaient délibérément les contraintes légales ou tiraient parti de la confusion de la situation juridique pour gagner de l'argent.

有些公司声称是自己的工作是合法的,而另一些公司刻意逃避受法律之约束,或利用法律混乱的局面来牟

评价该例句:好评差评指正

Les ventes d'armes illégales, la contrebande, le trafic de drogues et d'autres activités illicites peuvent générer d'énormes profits et créer le stimulant voulu pour « légitimer » les gains mal acquis.

军火的非法销售、走私、贩毒和其他非法活动可产生,创造了将非法所得“合法化”的动力。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le produit du trafic illicite de drogues ou les bénéfices provenant de la criminalité organisée peuvent servir à financer le terrorisme et les mouvements d'insurrection, ainsi qu'encourager la corruption et l'instabilité.

此外,恐怖主义和叛乱从非法毒品所得或有组织犯罪中获资助,转而加剧了腐败与动荡。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures ont été prises, notamment pour que les victimes de violences sexuelles et sexistes puissent recevoir des soins sans commencer par en référer aux autorités et faire remplir un « formulaire no 8 », mais ce principe n'est pas toujours respecté.

虽然了步骤,包括允许性力和基于性别的的受害者直接接受治疗,而不需要首先向当局报告并填写表格8,但违反这项政策的情况仍在继续发生。

评价该例句:好评差评指正

Les bénéfices transnationaux ne doivent pas faire oublier les souffrances humaines, le désarroi des enfants orphelins, la tragédie de milliers de familles, la solitude, les larmes, bref la tragédie humaine qui est en train de saper les fondations de nos continents.

那些牟的跨国公司应该更多地想到们所遭受的苦难,想到那些成为孤儿的儿童、成千上万家庭的悲剧、那些孤独的们、哭泣的们——总之要想到正破坏我们各大陆根基的类悲剧。

评价该例句:好评差评指正

Motivés par des perspectives de bénéfices très importants, certains éléments criminels ont tiré parti du fossé existant entre la législation vietnamienne et celle d'autres pays pour attirer des femmes et des enfants vietnamiens dans le piège de la traite et de l'exploitation.

驱使,犯罪分子利用越南国内法与其他国家法律的差异引诱越南妇女儿童沦为贩卖和剥削的对象。

评价该例句:好评差评指正

Dans le Darfour-Sud, on continue de signaler des cas de menaces proférées par les représentants de la Commission d'aide humanitaire soudanaise contre des dispensaires gérés par des ONG pour les contraindre à leur fournir les dossiers médicaux confidentiels des personnes victimes de violences sexistes.

在南达尔富尔,仍然有以下方面的报道,即有道主义行动委员会的代表威胁非政府组织运作的诊所,要求向他们提供有关基于性别的的幸存者的机密医疗资料。

评价该例句:好评差评指正

M. Al-Suwaidi (Bahreïn) déclare que, bien que tout le monde connaisse les dangers et les effets nocifs de la consommation de stupéfiants, le trafic illicite et la toxicomanie ne cessent de se développer, encouragés par des groupes criminels internationaux qui en tirent d'énormes profits.

Al-Suwaidi先生(巴林)说,虽然们了解使用麻醉品的害处和有害影响,但由于国际犯罪团伙从中获而使非法贩运和吸毒活动与日俱增。

评价该例句:好评差评指正

Dans un mécanisme de croissance où la part de la « manne pétrolière » diminue, il faut utiliser la composante interne, qui est liée à l'accroissement de la productivité, au progrès technique et à une bonne articulation du capital physique et du capital humain, pour compenser la baisse de la rente pétrolière.

在一个外部“石油”因素被削弱的增长机制中,最好的办法就是利用内部因素,依赖生产力的提高、技术以及有形资本和力资本之间的充分联系,抵消石油济利益下跌所产生的影响。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit des projets de loi portant sur : la révision de l'article 35 de la Constitution relative aux critères d'éligibilité à la Présidence de la République; le régime juridique de la communication audio-visuelle; le statut de l'opposition; la déclaration du patrimoine des personnalités élues; et enfin, la répression de l'enrichissement illicite.

尚未呈送的案文包括下列法案:宪法有关共和国总统职位的资格标准的第35条的修订、视听更新的法律制度、反对党地位、当选个财产的公布以及禁止牟

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, cette préoccupation devrait également aujourd'hui se atteindre les pays qui, en raison de l'absence de réglementation et de contrôle de la production, de la distribution, de l'exportation et de l'importation de ces armes, autorisent encore leur transfert sans restrictions majeures, ce qui facilite l'accès au marché des armes légères à des groupes et individus qui opèrent en marge de la loi.

尽管如此,这种关切现在也应反映在一些国家的态度中,这些国家由于缺少一种管理和监测小武器的生产、销售、出口和进口的全球制度而仍然允许在没有重要限制的情况下转让这种武器,从而使那些其行动不受法律约束的团伙和个能够比较容易的购买小武器,并在那些利用这种情况中间造成腐败的滋生。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale - et l'Organisation des Nations Unies en particulier - qui est responsable de la gestion de la période transitoire, ne peut permettre que l'actuel climat de violence, créé par les milices en vue d'entraver l'indépendance du territoire, s'impose à la volonté d'un peuple qui a déjà souffert durant des décennies du fléau du colonialisme et de la domination étrangère.

国际社会、特别是负责管理过渡时期的联合国不能允许民兵挑起的目前的力气氛继续下去,民兵挑起这种气氛的目的是阻挠该领土的独立,将其意愿强加给在殖民和外国统治下苦熬数十年的民。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


diastématie, diastématomyélie, diastème, diaster, diastéréo, diastéréomère, diastimomètre, diastole, diastolique, diastophie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Des organisations criminelles utilisent ce commerce pour gagner beaucoup d'argent.

一些犯罪组织用这获取

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

Et donc on peut se dispenser de lui dans un système coopératif, ça c'est un aspect du familistère.

而合作社应对方式就是通过开合作商店这一方式来避免商人谋取

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le projet de loi cible aussi les bénéfices exceptionnels des grandes entreprises.

- 该法案还针对大

评价该例句:好评差评指正
Groom 第一季

Toi t'es un profiteur, pour l'instant.

就目前而言,你是一个者。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Le chef de l'Etat, agacé, a déclaré en avoir assez de ceux qui font des profits excessifs.

国家元首很生气,说他受够了那些人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Je ne suis pas contre le fait que des entreprises fassent du profit, mais des surprofits, des profiteurs de crise, ce n'est pas tolérable.

我不反对营司,但超级润,危机者,这是不能容忍

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elle croit qu'un clan, ou même le gouvernement, tire les ficelles dans l'ombre pour nous manipuler, nous rendre obéissants, avoir plus de pouvoir, s'enrichir.

她认为某个派系,甚至政府,在暗中操纵,控制我们,使我们顺从,获取更多权力, enrichment. 注:最后一词" s'enrichir" 翻译" enrichment" 应为" 牟取" 或" 发财" ,以保持语境一致性。因此,更正后翻译为:她认为某个派系,甚至政府,在暗中操纵,控制我们,使我们顺从,获取更多权力,牟取

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diathermie, diathermie à haute fréquence, diathermie à ondes courtes, diathermique, diathermomètre, diathèse, diathésine, diathésique, diatoma, diatomacée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端