有奖纠错
| 划词

Elle a déclaré que le Fonds appréciait beaucoup le caractère positif et constructif des observations et des avis du Conseil.

她说,人口基金感谢执行局评论和指导意见积极与富建设意义本旨

评价该例句:好评差评指正

Cette définition reflète étroitement l'intention et la portée du projet de convention générale, qui évite de définir le terrorisme en tant que tel.

此项定义紧密地反映出该项综合性公约草案本旨和范围,它并未采用如上恐怖主义定义。

评价该例句:好评差评指正

Il demande en outre aux compagnies d'assurances de prévoir un contrôle indépendant et périodique de leur programme afin de garantir que celui-ci respecte les normes voulues et fonctionne correctement.

此外,该项定保险公司定期进行独立方案测试,以期确保它遵守该项要求而且该方案作符合其本旨

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, il ne faut pas sous-estimer le préjudice que peuvent subir les États tiers sous peine de compromettre le concept même de sanctions et de donner à ces pays tiers un fondement légal pour réclamer réparation.

此外,低估了制裁可能会对第三国造成损害,因为要然就会损害了这类措施本旨确立法律机制必须定一种办法让受影响第三国有权寻求对所受损害赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également demandé aux États de ne pas adopter et appliquer des mesures coercitives analogues telles que la loi Helms-Burton ou la loi D'Amato-Kennedy, dont la teneur et l'objectif violent le droit international et la Charte des Nations Unies.

它们还吁请各国均拒绝采行或执行诸如其内容和本旨均在于违反国际法和《联合国宪章》《赫尔姆斯-伯顿法》和《达马托-肯尼迪法》等类似胁迫措施。

评价该例句:好评差评指正

On s'est inquiété que la disposition en question ne puisse rompre l'économie générale du projet d'articles en énonçant une règle de droit international jusque-là inconnue par le jeu du rapprochement de deux notions différentes, ce qui reviendrait à admettre la possibilité d'une double réclamation.

有人表示关切,该条款改变了本条款草案总体本旨,通过结合两个概念创立了一项国际法前所未有,这导致有可能提出双重要求。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, un État Partie a non seulement le droit, mais le devoir de lever l'immunité de son représentant dans tous les cas où, de l'avis de l'État Partie, l'immunité entraverait le cours de la justice et où elle peut être levée sans que cela nuise au but pour lequel elle est accordée.

因此,遇有缔约国认为其代表豁免有碍有碍司法进行,而放弃该项豁免并妨碍给予豁免本旨情形,该缔约国但有权而且有责任放弃该项豁免。

评价该例句:好评差评指正

Les privilèges et immunités visés aux articles 14 à 17 du présent Accord sont accordés dans l'intérêt d'une bonne administration de la justice et non à l'avantage personnel des intéressés. Ils peuvent être levés conformément au paragraphe 5 de l'article 48 du Statut et aux dispositions du présent article, et ils doivent être levés dans tous les cas où ils peuvent l'être sans que cela nuise au but pour lequel ils sont accordés.

本协定第14条至第17条所特权和豁免是专为便利司法事务妥善执行而授予,并非为个人私利而设,因此可以依照《约》第四十八条第五款和本条定放弃这些特权和豁免,而且在放弃并障碍给予特权和豁免本旨特定情况下,有责任放弃这些特权和豁免。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où lLes privilèges et immunités visés aux articles 14 à 17 du présent Accord sont accordés dans l'intérêt de la bonne administration de la justice et non à l'avantage personnel des intéressés,. iIls peuvent être levés conformément au paragraphe 5 de l'article 48 du Statut de Rome et aux dispositions du présent article, et ils doivent être levés dans tous les cas où ils peuvent l'être sans que cela nuise au but pour lequel ils sont accordés.

本协定第14条至第17条所特权和豁免是专为便利司法事务妥善执行而授予,并非为个人私利而设,因此可以依照《罗马约》第四十八条第五款和本条定放弃这些特权和豁免,而且在放弃并障碍给予特权和豁免本旨特定情况下,有责任放弃这些特权和豁免。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


isochrone, isochronique, isochronisme, isocitétraèdre, isocitrate, isoclase, isoclasite, isoclère, isoclinal, isoclinale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端