Je crois que le merle est terrible, cependant, il semble qu'il soit mignon.
我觉得乌鸦很可怕,但是它看起还挺可爱。
Je crois que le merle est terrible, cependant, il semblerait qu'il soit mignon.
我觉得乌鸦很可怕,但是它看起似乎挺可爱。
Le temps, assez beau jusqu'alors, changea avec le dernier quartier de la lune.
天气一直相当好,但是,随着半圆月亮在东方出现时,天气变坏了。
A l'origine,c'était M.Dupont qui devait s'occuper de cette affaire .
开始时,应该是杜邦先生负责这事情。
J'avais prévu d'aller à la plage aujourd'hui, mais à ce moment il commença à pleuvoir.
我预备今天去海滩,但现在开始下雨了。
Alors en tous cas, le synopsis était obligatoire dans cette analyse.
原则上,剧情简介是必须占电影一部。
Il faisait beau, soudain,il commenca a pleuvoir.
天气挺好,突然开始下雨了。
Il y avait une robe. C'est toi qui l'as prise?
这里有条连衣裙,是你把它拿走吗?
Holàhée ! c'est tricher. On ne doit montrer que son visage.
“嗬啦嘿!这是弄虚作假!只要露出他面目就行了!”
Tout va tellement mieux là maintenant qu’on a sorti la vérité.
事情都好好,现在真相都要抖出了。
Choses qui auraient pu être la fin!
事情到这里,是可以画上句号!
Maman, j'allais pas lui demander de dormir dans le salon !
妈妈,我让他睡在客厅。妈妈,我不会让他睡客厅。
La route est très glissante , sans parler qu'il neige.
路就滑. 更不用说还下着雪.
Je voulais vous écrire, mais figurez-vous que j'avais perdu votre adresse.
我想给您写信, 可是您想想, 我竟然把您地址弄丢了。
En principe, les barrages doivent pouvoir remédier aux situations critiques.
水坝应该是在危急情况下起缓解作用。
J'ai oublié mon portefeuille à la maison, je voulais t'inviter à manger.
钱包忘在家了,想请你吃饭。
Ce sont des devoirs en groupe, en général, ça va.
也好,都是小组作业,所谓人多力量大。
Cela est le cas du Kenya, par exemple (encadré 3).
跨国公司还将其农业研发活动迁往一些在全球研发方面并不出色发展国家,例如肯尼亚(见插文3)。
Ces réformes ont encore affaibli des institutions d'État déjà fragiles.
这些改革进一步削弱了就脆弱国家体制。
Nous avons détruit la confiance de base qui existait.
我们摧毁了存在那种简单信任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Votre Altesse impériale, les calculs se sont terminés il y a trois jours.
“伟大的始皇帝,本来计算在三天前就已完成。
J'aurais vu un bébé, j'aurais su comment c'était fait.
我本来可一个婴儿,本来可是什么样的。
Il aurait préféré que sa maman soit làà, avec lui.
他本来希望妈妈可和他一起。
Ainsi le petit prince, malgré la bonne volonté de son amour, avait vite douté d'elle.
尽管小王本来诚心诚意地喜欢这朵花,可是,这一来,却使他马上对她产生了怀疑。
Celui-là est le seul dont j'eusse pu faire mon ami.
“本来这是我唯一可和他交成朋友的人。
«Je ne voulais pas regarder ce documentaire mais finalement, il était super intéressant.»
“我本来不想这部纪录片,但最后我发现它还挺有趣的。”
Alors oui, j’avais prévu de faire cette vidéo pour me moquer des Immortels.
是的,我本来想通过录制这个视频来嘲讽法西院院士的。
Jusqu’à ce soir. Je pensais venir plus tôt, mais j’ai été retenu sur un chantier.
P : 今天晚上。我本来想早点来的,但是我被留在一个工地上。
Mais d'ailleurs la mode, c'est toujours ça, d'ailleurs.
但是时尚本来就是这样的。
(hésitante)Ah, samedi...J'avais un rendez-vous. Mais ça ira. Je me décommanderai...
Julie : 啊,星期六啊...我本来有一个约会的,不过没关系,我会取消赴约。
Il y a eu des mortes alors qu’il aurait dû n’y en avoir aucun.
有人死了,而本来应该没有任何死亡的。
Un remplacement de quelques semaines pendant les vacances, et puis... plus rien.
本来是度假期间的小小代班,然后… … 就没有然后了。
On aurait pu se louer une bonne cassette.
我们本来可租录像带的。
Ah oui, là où il devait être.
是的,那个他本来应该所属的位置。
Nous le laissons à 2 000 euros au lieu de 2 500.
本来2500现在卖2000欧。
Je m'attendais à du Rimbaud. Ah je me rappelle de celui-là!
我本来为我的诗会像波的那样。啊,我记得这首诗!
D'ailleurs, la mascotte des JO de Paris, ça aurait dû être un rat.
其实,巴黎奥运会的吉祥物,本来应该是一只老鼠才对。
Je voulais aller faire un pique-nique aujourd'hui mais il pleut !
我今天本来想去野餐的,但是下雨了!
Je pensais qu'on allait être un peu meilleures que ça.
我本来为我们会表现得更好的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释