有奖纠错
| 划词

Nous exigeons que toute la lumière soit faite sur cet incident.

我们要求事件的真相。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit notamment d'identifier les filières de trafics illicites.

我们的目标是这些武器的非法贸易。

评价该例句:好评差评指正

Le monde doit enquêter sur ces crimes et mettre au jour toute la vérité.

世界必须调这些罪行,并彻底地事实。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons identifié les différents acteurs qui doivent répondre à la situation.

我们现已需要负有责任的不同的行为者。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions même aller plus loin; nous devrions repérer les difficultés et faire des recommandations.

我们还应更进一步;我们应难并提出建议。

评价该例句:好评差评指正

Les auteurs n'ont été jusqu'ici ni identifiés ni traduits en justice.

至今仍没有凶手身,也没能将其绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Il convient aussi d'identifier clairement les facteurs extérieurs qui influent sur les activités de l'Organisation.

另外也必要明确地影响联合国业务的各种外部因

评价该例句:好评差评指正

Une approche transversale permet d'identifier les schémas et tendances et d'appliquer les grands principes d'action.

采取共有问题处理办法,就可以模式和趋势,执行一般性政策。

评价该例句:好评差评指正

L'Agence a besoin d'une copie pour vérifier le type de document et son origine.

为了能够其性质和来源,原子能机构需要得到一件的副本。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, reconstruire suppose avant tout d'éviter que ce qui s'est passé autrefois ne se reproduise dans l'avenir.

作为最后手段,过去事件的主要理由是避免其在将来再重新发生 。

评价该例句:好评差评指正

Elle continuera aussi à identifier les liens éventuels avec d'autres attentats et avec l'affaire Hariri.

委员会还将继续此案与其他攻击案件和与哈里里案之间可能存在的关联。

评价该例句:好评差评指正

Une grande partie des sources de financement d'Al-Qaida n'ont pas encore été bloquées ni même décelées.

许多基地组织的资金来源还没有被或封锁。

评价该例句:好评差评指正

Une approche systémique consiste à recenser les sources de risques et à en atténuer les conséquences.

系统做法涉及危险的根源,然后降低这些因的影响。

评价该例句:好评差评指正

Si une employée dépose une plainte de cette nature, l'employeur ou son représentant est tenu d'enquêter sur les faits.

如果员工向雇主提出申诉,雇主或雇主代表必须事实。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette solution, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项询就足以设保人在所有设押资产上设定的担保权。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette approche, une seule recherche suffirait pour s'assurer de l'étendue des sûretés grevant tous les biens d'un constituant.

按照这一办法,单独一项询就足以设保人在所有担保资产上设定担保权的程度。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'ils procèdent à de telles enquêtes, les gouvernements souhaiteront peut-être prêter attention à un certain nombre de facteurs.

在开展家庭调时,政府可以考虑若干因。 调的目的应国内不同类别的家庭生活安排,或是家庭类型。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes ne doivent pas être niés : ils doivent être établis au terme d'un processus judiciaire rigoureux et sanctionné.

必须通过经授权的严格司法程序所犯罪行。

评价该例句:好评差评指正

La priorité sera accordée aux problèmes nationaux d'environnement qui ont une incidence majeure sur le développement social et économique.

将优先考虑解决对社会经济发展具有重大影响的各项国家环境关切,并确保国家一级开展的所有环境规划署的活动能够相互支持和对已的国家优先需要有助益。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il soit nécessaire de tenir compte de ces éléments, on pourrait également déterminer les priorités au niveau des régions.

需要对这些共同要点给予考虑,与此同时,区域一级也可能需要优先事项。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caniveau implanté, canna, cannabaceae, cannabane, cannabène, cannabidiol, cannabinacées, cannabine, cannabinol, cannabinone,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语会话

Je vais essayer de trouver ce qui s'est passé.

我会查清事情的来龙去脉。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Ne versez jamais aucune somme d’argent sans avoir vérifié les coordonnées de la société et rappelé votre interlocuteur.

查清公司的详细信息并给联电话前,切任何款项。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans le mystérieux bilan de ce Jean Valjean que Marius pensif dressait, il constatait l’actif, il constatait le passif, et il tâchait d’arriver à une balance.

马吕斯经过苦思冥想,对冉阿让作了一份总结,查清了他的功和过,他设法想得到平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


canne à sucre, canneberge, canne-épée, cannel, cannelas, cannelé, cannelée, canneler, cannelier, cannelier (casse, de Chine),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接