有奖纠错
| 划词

Les circonstances de la noyade n'ont pas encore été établies.

这起事件的情况尚待

评价该例句:好评差评指正

Ces informations sont actuellement analysées et vérifiées.

还正在对进行分析

评价该例句:好评差评指正

Personne ne s'assure que le voyage en question a réellement été effectué).

无人是否实际有此人旅游)。

评价该例句:好评差评指正

La même personne avait certifié, autorisé et approuvé une opération.

一项交易由同一人员、授权核准。

评价该例句:好评差评指正

Il était ainsi exclu qu'ils puissent contrôler la validité des calculs.

这使得它们无法对计算的正确性进行

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, vous composez le numéro de téléphone est vide, s'il vous plaît vérifier puis de composition.

您好,您拨打的电话是空号,后再拨。

评价该例句:好评差评指正

Aucune information ne leur a été donnée quant aux motifs de leur arrestation.

屋子也遭到搜,没有向他们出示搜

评价该例句:好评差评指正

L'obtention de l'agrément pour l'écoétiquetage et les normes environnementales et sociales posent des difficultés.

生态标签环境与社会标准的提供了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Des confirmations supplémentaires seront requises avant la publication du rapport final du panel.

在专家团公布其最后前,需要进一步

评价该例句:好评差评指正

Leurs domiciles ont ensuite été perquisitionnés sans qu'un mandat de perquisition ne soit présenté.

后,在没有出示搜的情况下搜了他们的住所。

评价该例句:好评差评指正

Cette information demande toutefois à être vérifiée.

但是,该资料还是初步资料,现正予,以提供可接受的据。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont effectué une perquisition approfondie, sans aucun mandat, en présence de deux témoins.

他们没有任何搜,当着两名人的面进行了彻底搜

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, aucune vérification de ces informations n'a jamais été faite auprès de Maurice.

不幸的是,从未要求毛里求斯对这一信息进行任何反或核

评价该例句:好评差评指正

Après enquête, l'Autorité a proposé aux employeurs d'uniformiser les divers salaires.

确有违规行为后,平等机会事务局提议雇主对不同的工资实行标准化。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Centre pour l'emploi et le revenu n'intervient pas, cela ne peut pas être vérifié.

因为工作收入中心不能成为中介,故无法

评价该例句:好评差评指正

Question une : J’ai extrait (je l’ai extrait) d’Internet il y a quelques semaines.

第一、我喺几个礼拜前由网上录嚟。我冇过﹐对唔住。

评价该例句:好评差评指正

Préalablement à la perquisition, la police japonaise a obtenu du tribunal compétent un mandat de perquisition.

日本警方在搜前,从主管法院取得搜

评价该例句:好评差评指正

Il paraîtrait qu'un autre pays en produise pour son propre usage, mais ceci reste à vérifier.

据传闻的消息说,另一国家也有生产,仅供国内使用,但这仍有待

评价该例句:好评差评指正

Un mandat de perquisition autorisant la saisie de tout bien se trouvant au Canada sera alors délivré.

所签发的搜可用来搜扣押处于加拿大境内的任何财产。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les auteurs de tels agissements s'exposeraient à des sanctions sévères, y compris le renvoi sans préavis.

这将确保严厉处罚那些经有这种行为的人,包括立即予以开除。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出击, 出击的飞机, 出继, 出家, 出家皈依, 出家修道, 出家做修士, 出价, 出价高于某人, 出价钱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Et quand bien même il n'aurait pas sa carte, qui est impossible, il n'apparaît pas non plus sur l'annuaire de la profession, vous pouvez le vérifier par vous-même.

没有工会卡,我们法找到,而且的名在记者通讯录上,您可以自己查证一下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出境, 出境签证, 出境许可证, 出境站, 出镜, 出九, 出局, 出具, 出具证明, 出科,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接