有奖纠错
| 划词

Ne pas dépasser la dose prescrite.

勿超过标明剂量.

评价该例句:好评差评指正

Voila un plan de Shanghai sur lequel les bons restaurants sont indiques.

这是一张上海地图,上面标明了有特色饭店。

评价该例句:好评差评指正

S'ils ne sont pas disponibles, veuillez l'indiquer par un tiret (-).

如不能提供资料,请用㈠标明

评价该例句:好评差评指正

Leurs commentaires figurent en italique dans le présent rapport.

它们评论本报告中以斜体标明

评价该例句:好评差评指正

Les recommandations qui recueillent l'appui de l'État intéressé seront consignées comme telles.

得到所涉国家支持建议予以标明

评价该例句:好评差评指正

Les photographies doivent être envoyées uniquement avec le nom de l'intéressé.

请附上仅标明要人

评价该例句:好评差评指正

12 Les parties indiqueront sur des cartes les zones des champs de mines.

12 各地图上标明雷区。

评价该例句:好评差评指正

Les sources sont citées en bas de chaque tableau.

每个表格末尾标明了所有出处。

评价该例句:好评差评指正

La Finlande a renvoyé à sa réponse à la question 12.

芬兰标明参看其对问题12答复。

评价该例句:好评差评指正

La source exacte des données utilisées doit être clairement indiquée sur l'interface.

接口上明确标明数据确切来源。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre de recommandations d'importance critique est donné entre parenthèses.

各个类别重大建议数目括号内标明

评价该例句:好评差评指正

La source exacte des données utilisées devait être clairement indiquée sur l'interface.

接口上明确标明数据确切来源。

评价该例句:好评差评指正

Les autres participants se verront assigner des sièges à leur nom.

大会其他与会者特别标明座位入座。

评价该例句:好评差评指正

Il n'attribuait de valeur à aucun élément de la liste.

索赔人没有为清单上任何一项标明价值。

评价该例句:好评差评指正

Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à l'Assemblée.

为大会其他与会者安排明确标明座席。

评价该例句:好评差评指正

Des sièges seront réservés nommément aux autres participants à la Conférence.

为会议其他与会者安排明确标明座席。

评价该例句:好评差评指正

Six boudins de barbelés empilés qui marquent le périmètre des installations.

标明综合体周边范围六圈带刺铁丝。

评价该例句:好评差评指正

Leurs observations ont été prises en considération et figurent en italiques.

它们评论意见已考虑内,并以斜体字标明

评价该例句:好评差评指正

On y trouve une indication du niveau de menaces qu'elles font peser sur les civils.

该表标明了这些武器对平民构成威胁程度。

评价该例句:好评差评指正

Des sièges seront réservés nommément aux autres participants au Sommet.

为届会其他与会者安排明确标明席位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


râble, râblé, râbler, râblure, rabonnir, raborteuse, rabot, rabotage, raboté, rabotement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

商务法语900句

34.Nous avons mentionné spécialement dans notre ordre «produit équivalent refusé» .

34.我们订单上特别标明“拒收替代品”。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On constate assez souvent que la gratuité réelle est inférieure à la gratuité indiquée.

发现实际的免费优惠比标明的免费优惠少很常见的。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Certains pensent qu'il faut y mettre le prix car un cadeau doit avoir de la valeur.

一些人觉得要标明价格,因为礼物要有价值。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

D'abord, le sport, ben ça permet d'évacuer le stress, qui n'est pas bon pour la mémoire.

donc... pour plusieurs raisons.艾琳·佩罗丁:的,有好几项研究都标明运动对记忆力有好处… … 有好几个原因。首先,压力对记忆力好,而运动有助于缓解压力。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ye Wenjie sortit un petit coffret en bois de l'armoire sur lequel Wang Miao vit qu'il était écrit " Ginseng" .

杨母从柜里拿出一个小木盒,汪淼看到上面标明人参。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ce n’étaient point de lourds ballots, dont le déplacement eût été difficile, mais de simples colis, dont l’arrimage, d’ailleurs, n’était plus reconnaissable.

这些箱沉重的大件,而普通的小件,因此并搬;箱标明起运地点的字迹,已经看

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Romulus affirme que les dieux lui sont favorable, et trace un sillon délimitant l’emplacement de la nouvelle cité que personne ne doit franchir.

Romulus声称诸神对他青睐有加,并画一道沟,标明新城市的位置,任何人得跨越。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Déjà c’est une bonne idée de commencer par indiquer la date, la matière et l’intitulé du cours et de numéroter les pages, histoire de s’y retrouver.

最好先标明日期、主题和课题名称,并对页面编号,这样你就能找到笔记

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Monte-Cristo tira de sa poche un papier sur lequel il y avait trois signes tout tracés, des numéros indiquant l’ordre dans lequel ils devaient être faits.

基督山从他的口袋里摸出一张纸来,上面已写好三组信号,还有数目字标明发送的次序。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Chaque berline chargée arrivait au jour telle quelle partait de la taille, marquée d’un jeton spécial pour que le receveur pût la mettre au compte du chantier.

每辆斗车都原样从掌面送到井上去,并且要插上标明本掌面的特别标签,好让井上的收煤工记在账上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il lui prouva facilement, en lui montrant quelques papiers marqués arrivés de Normandie, que le soin des procès normands l’obligeait à différer son départ pour le Languedoc.

他让侯爵看几份标明来自诺曼底的文件,很容易地证明诺曼底的诉讼要处理,他推迟到朗格多克的行期。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Le Premier ministre britannique, David Cameron l'a affirmé sans détour : c'est la crainte de la population face à l'immigration qui a provoqué le vote favorable au Brexit.

英国首相唐纳德·卡梅伦直截当的标明由于民众对于移民的担忧导致他们支持退欧。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le cortège des boats et des tenders suivait toujours la frégate, et il ne la quitta qu’à la hauteur du light-boat dont les deux feux marquent l’entrée des passes de New York.

护送大船的渡轮和汽艇老紧跟着行驶,直到灯船附近,有两道灯光标明纽约航路的出口的地方,它们才离开大船回去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous vous occupez de géographie, monsieur ? c’est une riche étude, pour vous surtout qui, à ce qu’on assure, avez vu autant de pays qu’il y en a de gravés sur cet atlas.

“您好像在研究地理吧,阁下。这可一种很有趣的学问,尤其您,我听说,凡这张地图上标明的地方您都已经见识过。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sans doute, et la voici, répondit Robert Grant, en présentant un document qui indiquait en longitude et en latitude la situation de l’île Lincoln, « résidence actuelle d’Ayrton et de cinq colons américains. »

“一点也错,信就在这儿,”罗伯尔-格兰特说,一面拿出一张标明林肯岛经纬度的纸条来,“这上面写着艾尔通和五个美国移民所在地。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Au reste, les ordres venaient du comte ; lui-même avait remis à Bertuccio un plan où était indiqué le nombre et la place des arbres qui devaient être plantés, la forme et l’espace de la pelouse qui devait succéder aux pavés.

对其它的一切,伯爵也都有过明确的吩咐;他亲自画一个图样给贝尔图乔,上面标明每一棵树的地点以及那条代替石路的青草走道长度和宽度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rabouilleur, raboutage, rabouter, raboutir, rabrouement, rabrouer, racade, racage, racaille, racambeau,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接